at the station — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «at the station»

На русский язык «at the station» переводится как «на станции».

Варианты перевода словосочетания «at the station»

at the stationна станции

— Is your trunk still at the station?
— Твой сундук все еще на станции?
Make reservations and meet me at the station.
Забронируете билеты, и встречаемся на станции.
— They grabbed him at the station.
— А где Дэн? — Они задержали его на станции.
Then that day I saw Drake at the station, well, he simply went to a place in my heart that had been waiting for him.
А в тот день, когда я встретила Дрейка на станции... Он просто занял то место в моем сердце, что всегда ждало его.
My cousin Red-Hands went to pick him up at the station.
— Мой кузен Красные Руки поехал встретить его на станции.
Показать ещё примеры для «на станции»...
advertisement

at the stationв участке

The inspector wants a word with you round at the station.
Инспектор хочет поговорить с тобой в участке.
— You can explain it at the station.
— Вы можете объяснить это в участке.
By the way, sir, I was asked to tell you there are a few belongings of Mrs. Wendice at the station.
— Вот и хорошо. Кстати, меня просили вам передать, что в участке остались некоторые вещи миссис Вендис.
At the station they separated us for questioning.
В участке они разделили нас для допроса.
We can do that at the station.
Это в участке можно сделать. В участке?
Показать ещё примеры для «в участке»...
advertisement

at the stationна вокзале

— In fact, I left my bags at the station.
Мой багаж остался на вокзале.
Madam Napaloni at the station.
Мадам Наполони осталась на вокзале.
What were you doing at the station?
А что ты делала на вокзале?
Was I supposed to wait at the station till our golden wedding?
А что мне надо было делать? Ждать на вокзале нашей золотой свадьбы?
— No, Mr. Bigelow will get it at the station.
Нет, не стоит беспокоиться. Мистер Бигелоу заберёт его на вокзале.
Показать ещё примеры для «на вокзале»...
advertisement

at the stationв отделении

Michael: uh, detective, I spoke with some officers at the station recently, And i think we cleared up all the questions they had.
— Детектив, я говорил с офицерами в отделении не так давно, и я думаю мы разъяснили все вопросы которые у них были.
After your scene at the station it won't help you if I show up dead.
После той сцены в отделении вам придется туго, если окажется, что я умер.
He's innocent, it'll all sort itself out down at the station.
Если он невиновен, все обвинения будут сняты в отделении.
Tell us, Bob, what's a normal night here at the station?
Скажите, Боб, как обычно проходит ночь в отделении?
And, uh, what happened there at the station house,
И то, что случилось в отделении,
Показать ещё примеры для «в отделении»...

at the stationв полицейском участке

At the station, the Custody Officer gave her another test.
В полицейском участке провели еще один тест.
If not here, then at the station.
Если не здесь, то в полицейском участке.
Yes, I'm at the station.
Да, я в полицейском участке.
What's the coffee like Down at the station? All right.
На что похоже кофе в полицейском участке?
Well, we could have this conversation back at the station, if you'd like.
Что ж, мы можем поговорить в полицейском участке, если хотите.
Показать ещё примеры для «в полицейском участке»...

at the stationна радио

— Are you still at the station?
— Вы еще на радио?
I mean, but, come on, your behavior at the station last night, just, you know, kind of...
Я про твое поведение на радио вчера вечером, такое как...
No. Your brother's still at the station.
Твой брат все еще на радио.
No, your brother's still at the station.
Нет, твой брат до сих пор на радио.
It's a... a stunt I pulled at the station.
Утка, которую я запустил на радио.
Показать ещё примеры для «на радио»...

at the stationна студии

I work at the station.
Я работаю на студии.
Well, I spoke with everyone at the station, including her boyfriend.
Я говорил со всеми на студии, включая ее парня.
And tell me, what is it you actually do here at the station?
И расскажите, чем конкретно вы занимаетесь здесь, на студии.
I've had to spend more and more time at the station.
Дневала и ночевала на студии.
remember what happened with me and curt down at the station?
Помните, что случилось со мной и Куртом на студии?
Показать ещё примеры для «на студии»...

at the stationна канале

It's to wear with your gray suit when you get that reporter job at the station.
Это к твоему серому костюму когда ты получишь работу репортера на канале.
Now, Cassie's car was tampered with, but earlier here at the station, we received a note that was connected to a story of Cassie's about the Bells Glen Speedway.
Как известно, машину Кесси испортили, а позже мы здесь, на канале, получили записку, связанную с репортажем Кесси об автотрассе Белз Глен.
The collapse of the California housing market is taking a personal toll with cutbacks here at the station.
Спад на калифорнийском рынке недвижимости привел к сокращениям на нашем канале
Please call me as soon as possible here at the station.
Пожалуйста, перезвоните мне на канал как можно быстрее.
And get it to me yesterday or there won't be a tomorrow for you at the station. Got it?
И чтоб был готов вчера, или завтра тебя не будет на этом канале, усек?
Показать ещё примеры для «на канале»...

at the stationна работе

Oh, Lord, I guess I must have left my wallet at the station.
О, Господи, наверное я забыл бумажник на работе.
Well, that's a very amusing story. I'll see you at the station.
Очень интересно, увидимся на работе.
And I'll just see you back at the station.
Еще увидимся на работе!
Your brother's still at the station.
Твой брат все еще на работе.
Quite a shake-up going on down at the station.
Решил взбодриться перед работой?

at the stationна заправке

The guy at the station will say he never saw you.
— Человек на заправке скажет, что он тебя не видел. — Да.
I lifted it at the station.
Нашел на заправке.
Well, something at the station must have triggered them.
Ну, что-то на заправке должно быть их спровоцировало.
I could have rinsed off at the station.
Я ведь мог ополоснуться на заправке.
Now,D.B. Stopped at the station in american fork,gassed up once early that day and then came back later that same night and gassed up again.
Ди Би останавливается на заправке в Америкэн Форк заправляется в этот день один раз утром, потом возвращается и тем же вечером заправляется снова.