на вокзале — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «на вокзале»

на вокзалеrailway station

Однажды видели его на вокзале, в другой раз он продавал цветы у входа на кладбище.
Once, in a railway station. Another time it was a peddler selling flowers in front of a cemetery.
Люди могут входить и выходить как на вокзале.
People can come and go like in a railway station.
Вы живете на вокзале?
You live in a railway station?
Вы — на вокзал!
Railway station.
Или в зале ожидания на вокзале.
Or on the bank, in the bar of the railway station.
Показать ещё примеры для «railway station»...
advertisement

на вокзалеat the train station

Мой багаж все еще на вокзале.
My luggage is still at the train station.
Недавно я видела ее на вокзале.
I saw her recently at the train station.
Тебя что, на вокзале зацапали?
They pinched you at the train station, eh?
Мама сказала мне искать на вокзале Ачэня. Помнишь? Он из Парламента.
I remember Mom told me to look for Ah-chen at the train station.
Моя цена — семьсот за всю ночь чем на вокзале!
I pay seven hundred for the whole night This is less than they pay at the train station!
Показать ещё примеры для «at the train station»...
advertisement

на вокзалеat the station

Мой багаж остался на вокзале.
— In fact, I left my bags at the station.
Мадам Наполони осталась на вокзале.
Madam Napaloni at the station.
А что ты делала на вокзале?
What were you doing at the station?
А что мне надо было делать? Ждать на вокзале нашей золотой свадьбы?
Was I supposed to wait at the station till our golden wedding?
Нет, не стоит беспокоиться. Мистер Бигелоу заберёт его на вокзале.
— No, Mr. Bigelow will get it at the station.
Показать ещё примеры для «at the station»...
advertisement

на вокзалеtrain

Приклеил к ветровому стеклу подробную объяснительную записку, а сам ушел на вокзал и вернулся в Москву.
I put on the wind shield a long note explaining everything. While I took a train home.
Поезд прибывает на вокзал Иерусалима.
A train arrives in Jerusalem.
— Господин завтра поедет на вокзал?
Sir, will you meet the train?
Завтра утром мне нужно отвезти супругу с детишками на вокзал.
I'm taking the missus and the kids to the train.
Я иду на вокзал.
I'm taking a train.
Показать ещё примеры для «train»...

на вокзалеat union station

Он много лет проработал на вокзале в Вашингтоне.
He worked for years at Union Station in D.C.
Так что, да, я была на вокзале, но я просто... я оставила там ее машину и как можно быстрее вернулась домой к своему ребенку.
So, yeah, I was at Union Station, but I just... I left her car there, and I got home to my child as fast as I could.
На вокзале я сделала анонимный звонок в полицию.
At Union Station, I made an anonymous call to the police.
Часовая башня на вокзале Юнион.
Clock tower at Union Station.
Мы нашли на вокзале машину хореографа, припаркованную поперек пешеходной дорожки прямо напротив входа.
We found the choreographer's car at Union Station parked sideways in a handicap spot right in front.
Показать ещё примеры для «at union station»...

на вокзалеto grand central

Никакие из этих компонентов не были обнаружены в бомбе на вокзале.
None of those components were found in the Grand Central bomb.
Я переезжаю в Мумбай, чтобы написать книгу о моем опыте во время взрывы на вокзале.
I'm moving to Mumbai to write a book about my experience during the Grand Central bombings.
Мы знаем, что ты была на вокзале!
We know you were at Grand Central!
Лучше спросить: «Что ты делала на вокзале за два дня до взрыва, Рейна?»
The better question is, what were you doing at Grand Central two days before the bombing, Raina?
— Где? Он был на кладбище, хоронил девушку, потом вернулся на вокзал за лошадью.
He was at a graveyard in Queens burying some girl... then went back to Grand Central for his horse.
Показать ещё примеры для «to grand central»...

на вокзалеto the depot

Эшли, можно я поеду с вами на вокзал?
Ashley, let me go to the depot with you.
Прямо на вокзал, чтобы купить тебе билет и отправить домой.
Down to the depot to buy you a ticket and send you home.
Затем мы встретимся возле озера и отправимся на вокзал, где сядем на вечерний поезд.
Then we catch up by the lake And head to the depot for the evening train.
Мелани не едет на вокзал?
Melanie isn't going to the depot?
Я забыл бумажник на вокзале в Санта-Фе.
I left my wallet at the depot in Santa Fe.
Показать ещё примеры для «to the depot»...

на вокзалеat victoria station

Жена потеряла её на вокзале Виктория.
My wife lost it at Victoria Station.
На вокзале Виктория.
At Victoria Station.
Скажи, что не видел Свона на вокзале Виктория.
And you can also say you never saw Swan at Victoria Station.
Три месяца назад на вокзале Виктория была попытка взрыва...
There was an attempted outrage at Victoria Station three months ago.
В камере хранения на вокзале Виктория.
In the cloakroom at Victoria Station.
Показать ещё примеры для «at victoria station»...

на вокзалеrailroad station

Торвальды отправлялись на вокзал.
Thorwalds were on their way to the railroad station.
Он сказал, что пойдет на вокзал, а потом поищет сундук.
He said he was gonna check the railroad station and the trunk.
Я был на вокзале.
I checked the railroad station.
"Полицейские увидят только как я покупаю два билета на вокзале.
«The police will only see me buying two tickets at the railroad station
Если я встречу тебя на вокзале.
If I would meet you at the railroad station. DOOR CLOSES
Показать ещё примеры для «railroad station»...

на вокзалеwaterloo station

На вокзал!
Waterloo Station, driver.
Объект прибывает к южному входу на вокзал Ватерлоо, сэр.
Copy that. Sir, the subject is arriving at the south entrance of Waterloo Station.
Мистер Виллс, он направляется на вокзал Ватерлоо.
— Mr. Wills. — Where's he going? Destination is Waterloo Station.
На вокзале Ватерлоо до сих пор царит ужасная неразбериха.
There's still an awful lot of confusion here at Waterloo Station.
Он отправился на вокзал Ватерлоо.
He went to Waterloo Station.