as long — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «as long»

as longдлинный

They're as long as that.
Они вот такие длинные!
--not as long.
...не такие длинные.
It's going to be better and better all the time. I don't give a hang what you do as long as you keep your nose out of my affairs.
все может быть намного лучше я не позволю тебе совать свой длинный нос в мои дела
You know, his dick is as long as the donkey's
Знаешь что, его член длинный, как у осла.
I wish it was as long as something else.
Жаль, не всё у меня такое же длинное.
Показать ещё примеры для «длинный»...
advertisement

as longтак долго

As long as that?
Так долго?
As long as you understand the position.
Так долго как ты понимаешь позицию.
I suppose for as long as deemed necessary by the Council.
Полагаю, так долго, как это сочтёт нужным Комитет.
— Keep them off as long as you can.
— Держите их снаружи так долго, как сможете.
K9? I want you to hold out as long as possible.
Я хочу, чтобы вы продержались так долго, как сможете.
Показать ещё примеры для «так долго»...
advertisement

as longсколько

Now, you stay here as long as you like.
Оставайся здесь сколько захочешь.
You keep this up and hold him here as long as you can.
Ты продолжай и продержи его здесь, сколько сможешь.
You can stay as long as you like.
Оставайтесь, сколько пожелаете.
For as long as you like.
Сколько вам надо.
I can stay as long as I want.
Останусь, сколько захочу.
Показать ещё примеры для «сколько»...
advertisement

as longглавное

What difference does it make as long as we live?
Какая разница, главное — мы выжили!
Just as long as you picked it out.
Главное, это выбирал ты.
As long as he has a yacht, a private railroad car and his own toothpaste.
Главное, чтобы у него была яхта, Отдельная каюта и зубная паста.
As long you as had a good time.
Главное получить удовольствие.
As long as it worked, Jim.
Главное, что это сработало, Джим.
Показать ещё примеры для «главное»...

as longраз уж

As long as you bring me breakfast in bed, why should I get up?
Раз уж ты принёс мне завтрак, то зачем мне вставать?
As long as you have your hand raised...
Раз уж ты всё равно подняла руку...
Say, Mr. Kane, as long as you're promising there's a lot of pictures and statues in Europe you ain't bought yet.
Раз уж Вы даете обещания, в Европе осталась масса не купленных Вами картин и статуй.
I've come for you, but as long as he's here...
Я пришёл за тобой, но раз уж он здесь...
Yes, I'll wait. As long as you're going to all the trouble, Would you kindly ask the hotel people
Раз уж вы взяли на себя такое беспокойство не могли бы вы уточнить у сотрудников отеля когда мистер Грэхам регистрировался последний раз?
Показать ещё примеры для «раз уж»...

as longдо тех пор пока

And as long as one of us can draw a breath... he will give his strengths to the movement... just as it was in yesteryear.
И до тех пор пока хоть один из нас сможет сделать вдох... он будет давать свою силу Движению... так же как это было в прошлом.
As long as they don't open the trunk, everything will be okay.
До тех пор пока они не залезут в багажник, всё будет в норме.
For as long as you'll let me.
До тех пор пока ты сама позволишь мне.
As long as you go on being together with whose people,
До тех пор пока ты будешь оставаться вместе с другими людьми,
As long as we're together...
До тех пор пока мы вместе...
Показать ещё примеры для «до тех пор пока»...

as longпри условии

As long as we drink !
При условии, что напьёмся!
Of course, as long as you can take us home to change.
Конечно, но при условии, что мы сходим домой переодеться.
As long as one gets... what he has bargained for... and it is of some value...
При условии что индивидуум получает... то, на что он рассчитывал... и это имеет ту же самую ценность...
As long as we do the stimulating.
При условии что это мы занимаемся стимуляцией.
As long as we get lots of details and a spontaneous confession.
При условии добровольной и чистосердечной исповеди.
Показать ещё примеры для «при условии»...

as longнасколько

I decided that we would float together as long as possible.
Я решил, что буду с ними, насколько это будет возможно.
You can stay as long as you want.
Останешься насколько нужно.
For as long as I can remember, I have always been an outsider.
Насколько я себя помню, я всегда был аутсайдером.
Hold them off as long as you can.
Держитесь подальше, насколько возможно.
We need to stretch out your supply as long as possible.
Мы должны растянуть ваш запас насколько возможно.
Показать ещё примеры для «насколько»...

as longстолько

You can stay as long as you like.
Можешь остаться на столько, на сколько хочешь.
You can stay there as long as you want.
Вы можете остаться на столько захотите.
I was just about to say when I'm in New York, I'll bring you out to visit me for a couple of weeks or as long as you want. Stay right with me.
Я просто собирался сказать что когда буду в Нью-Йорке, ты сможешь приехать ко мне на пару недель или на столько, на сколько захочешь.
We'll cover you as long as we can.
Мы вас прикроем на столько, насколько у нас получится.
When you've been in marketing as long as I have, you know that before any new product can be developed it has to be properly researched.
Если бы Вы столько занимались маркетингом, сколько им занималась я, Вы бы знали, что до разработки любого нового продукта следует провести массу подготовительной работы.
Показать ещё примеры для «столько»...

as longкак можно дольше

We have to stall as long as we dare.
Попытаюсь затянуть разговор как можно дольше.
Hold them here as long as you can until after the shooting starts.
Держи их как можно дольше, пока стрельба не начнется.
I wanted to be free as long as I could.
Я хотел быть свободным как можно дольше.
Delay all outgoing vessels as long as you can.
Задержите все отбывающие корабли как можно дольше. Уведомьте их СБ.
We have to stay on the ship as long as possible!
Мы должны продержаться на корабле как можно дольше. Пошли.
Показать ещё примеры для «как можно дольше»...