насколько — перевод на английский

Быстрый перевод слова «насколько»

На английский язык «насколько» переводится как «how much» или «to what extent».

Варианты перевода слова «насколько»

насколькоhow much

И если кто-нибудь узнает, насколько я всё испортила, не станет со мной никогда больше разговаривать.
And if anyone knew how much I messed things up, uh, they might never talk to me again.
Я знаю, все друзья желают мне наилучшего. Я не могу выразить, насколько я ценю это.
I know I have the sincere wishes of all my friends... and can only tell you how much I appreciate it.
Насколько большая?
How much greater?
Насколько вы верите в людей-кошек?
How much do you believe about the cat people?
Насколько дорогое?
— Worth how much?
Показать ещё примеры для «how much»...
advertisement

насколькоas far as

Я зайду настолько далеко, насколько сеньорита захочет.
I shall go only as far as señorita wishes.
Насколько я могу судить.
As far as I can tell.
Моя жена имела в виду, насколько ей известно, она его раньше не видела.
Inspector, my wife simply means that as far as she knew she never saw him before.
Насколько я знаю, ваш аппарат на дне моря.
Well, as far as I know, your aircraft is at the bottom of the sea.
Насколько я знаю — нет.
No, not as far as I know.
Показать ещё примеры для «as far as»...
advertisement

насколькоknow

Насколько я знаю, чудо можно сотворить лишь тяжким трудом.
The only miracle I know is the one you get by working for it.
Насколько мне известно, ничего.
Nothing that I know of, up to here.
Вы мне говорили, что всё легально и честно. Насколько я знаю, вы просили прислать вам на помощь армию.
Yeah, and I know you asked the army for help, too.
Ни одного, насколько я знаю, сэр.
None that I know of, sir.
Нет, сэр, насколько я знаю.
No sir, not that I know of.
Показать ещё примеры для «know»...
advertisement

насколькоunderstand

Насколько я понял, мистер Дюбуа ещё не выздоровел после отравления.
I understand Mr. Dubois is still recovering from his recent poisoning.
Насколько я понимаю, да. Он был в сознании короткое время, пока его переносили через улицу.
I understand he was, yes, for a short time, while they carried him across the road.
Насколько я понимаю, он оставил кое-какие инструкции.
Just during those few moments? I understand he left some instructions before he died.
Насколько я понимаю,.. завтра нас ждёт очень насыщенная программа. Я разрешаю вам удалиться.
And now, since I understand we have a very full schedule today, you have my permission to withdraw.
Насколько мне известно, бар «Палас» пользуется весьма сомнительной репутацией.
The Palace bar has, I understand, an unsavoury reputation.
Показать ещё примеры для «understand»...

насколькоhow long

Насколько вы уезжаете?
How long will you be gone?
Насколько вы собираетесь остаться?
How long do you aim to stay?
А насколько тогда?
How long then?
Насколько его посадили?
How long will he be in jail?
Насколько ты приехала?
How long are you going to be up here?
Показать ещё примеры для «how long»...

насколькоknowledge

Насколько мы знаем, братья Павловичи не имеют политических предпочтений.
To the best of our knowledge the Pavlovich brothers have no political agenda.
Насколько мне известно — нет.
Not to my knowledge.
Мой муж, насколько мне известно, никогда не был в Стамбуле.
My husband, to my knowledge, was never in Istanbul.
Насколько мы знаем, нет.
Not to our knowledge.
Насколько вы знаете, он когда-нибудь затруднялся принять решение?
— Two years, sir. — To your knowledge, has he ever had any difficulty making decisions?
Показать ещё примеры для «knowledge»...

насколькоwell

Однако, я ей объяснила, насколько интересно узнать что-то новое...
Oh. Uh, well, he mentioned something.
Насколько?
Well...
Насколько я понимаю, нами сейчас командует... капрал Хикс.
Well, I believe Corporal Hicks... has authority here.
Ну, насколько я понимаю, они используют модифицированную версию источника энергии посохов... которая направляется через усиливающие кристаллы...
Well, it uses a modified version of the power source for the staff weapons which it channels through amplification crystals...
Ты собираешься рассказать мне, насколько тесно познакомился?
Well what? Well aren't you going to carry me across the threshold?
Показать ещё примеры для «well»...

насколькоhow bad

Если бы ты только знал насколько ...
If only you knew how bad...
И насколько все это серьезно, коммандер?
Just how bad are these riots going to be, Commander?
Мне надо было проверить, насколько силен этот вирус в реальных условиях. Не в лаборатории...
I needed to know just how bad the disease was in the real world not just the lab.
Я знаю насколько трудно её положение.
It's that I know how bad her situation is.
Насколько серьезно, доктор?
How bad is it doctor?
Показать ещё примеры для «how bad»...

насколькоjust how

А насколько оно большое?
And just how large is that?
Насколько это серьезно?
Just how serious is it?
Знаешь, насколько ты наива, мама?
No. Do you know just how naive you are, mother? ...
Насколько опасна смесь, которую он привез из Мексики?
Just how dangerous is this stuff he brought back from Mexico?
Насколько близко ты планируешь подобраться, Эйвон?
Just how close are you planning to get to that thing, Avon?
Показать ещё примеры для «just how»...

насколькоbelieve

Про дьявола, насколько я припоминаю Не про этого, разумеется.
About the devil, I believe. Present devils excepted, of course.
Насколько я понимаю, вы и он занимаетесь тем, что дразните мистера Самграсса.
I believe you and he tease Mr Samgrass rather.
Месье Лигр, насколько мне известно, Вы получили докторскую степень по каноническому праву в лёвенском университете.
Monsieur Ligre, I believe you received your doctorate in canon law from the University of Louvain.
В которой, насколько мне известно Сьюзан всегда винила отца.
And one for which I believe Susan blamed her father.
Насколько я знаю, заведение платит 15 к 1.
I believe the house is paying 15 to 1.
Показать ещё примеры для «believe»...