as far as I am concerned — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «as far as I am concerned»

as far as I am concernedнасколько я могу судить

As far as I'm concerned, your success or failure means very little to me.
Насколько я могу судить, ваш успех или неудача мало повлияют на меня.
So you see, I don't have to prophesy because as far as I'm concerned, the future... has already happened!
Таки образом, вы видите, я не пророчествую, потому что, насколько я могу судить, будущее... уже свершилось!
As far as I'm concerned, you can blow yourself to kingdom come!
Насколько я могу судить, вы в состоянии отправить себя в загробный мир!
As far as I'm concerned, it was an accident.
Насколько я могу судить, это был несчастный случай.
As far as I'm concerned you should have been expelled for what you did.
Но, насколько я могу судить, Вас вообще должны были выгнать за то, что Вы сотворили.
Показать ещё примеры для «насколько я могу судить»...
advertisement

as far as I am concernedнасколько мне известно

As far as I am concerned there is no difference between this and using B.O.W.s.
Насколько мне известно, нет разницы между этим и БОО.
As far as I'm concerned on this mission, I'm the First.
Насколько мне известно, в этой миссии, Первый — я.
As far as I'm concerned, my life is over.
Насколько мне известно, моя жизнь закончена.
As far as I'm concerned, she's no longer my daughter.
Насколько мне известно, она больше мне не дочь.
As far as I'm concerned, it's the Four Seasons.
Насколько мне известно это Четыре Сезона.
Показать ещё примеры для «насколько мне известно»...
advertisement

as far as I am concernedнасколько я понимаю

And as far as I'm concerned, finding a missing person is of equal importance to solving a murder.
И насколько я понимаю, найти пропавшего человека не менее важно, чем раскрыть убийство.
Well, as far as I'm concerned, you can have me right now.
Ну, насколько я понимаю, Вы сейчас свободны.
As far as I'm concerned, the war's already started.
Насколько я понимаю, война уже началась.
As far as I'm concerned, you're all niggers.
Насколько я понимаю, вы все нигеры.
As far as I'm concerned, this door's locked at 10.30pm!
Насколько я понимаю, эта дверь закрывается в 22.30!
Показать ещё примеры для «насколько я понимаю»...
advertisement

as far as I am concernedкасается меня

As far as I'm concerned, I can ignore the whole thing. Get out.
Что касается меня, я бы это не учитывал.
As far as I'm concerned, then, I realized that by doing politics, my family was falling apart.
И еще, что касается меня, я поняла, что занятие политикой угрожает семье.
As far as I'm concerned?
Касается меня?
That's all anybody needs as far as I'm concerned.
Это все что нужно, что касается меня.
We're quits as far as I'm concerned.
Что касается меня, то мы в расчёте.
Показать ещё примеры для «касается меня»...

as far as I am concernedнасколько я знаю

As far as I was concerned, the army was handling it.
Насколько я знаю, наша армия поддержала Фалангистов.
As far as I'm concerned, there's to be no annulment.
Насколько я знаю, его нельзя аннулировать.
As far as I'm concerned, you can get on your horse and keep riding.
Насколько я знаю, ты можешь сесть на лошадь и ускакать.
As far as I'm concerned, they are not coming in!
Насколько я знаю, они не войдут!
As far as I'm concerned, you're just an obstacle, a partner in paper only. That's how you feel?
Насколько я знаю, ты всего лишь препятствие, партнер исключительно на бумаге.
Показать ещё примеры для «насколько я знаю»...

as far as I am concernedя считаю

As far as I'm concerned, we aren't your family and you're not our mother.
Я считаю ... мы не твоя семья, а ты не наша мать.
I've walked up Fifth Avenue at 6: 00, but as far as I'm concerned , that's still night.
Правда я шла раз в шесть утра по пятой авеню, но я считаю, что эте еще ночь.
It means as far as I'm concerned my marriage is over.
Я считаю, это значит, что моему браку конец.
As far as I'm concerned, you and Galweather are in.
Я считаю, что ты и Галуевер уже в деле.
See, as far as I'm concerned, this — what we're doing right here, right now, this is the only therapy anybody ever needs.
А я считаю, что то, что мы делаем здесь и сейчас лучше любого психолога
Показать ещё примеры для «я считаю»...

as far as I am concernedкак мне кажется

Is the best way to do it, As far as I'm concerned
Как мне кажется.
As far as I'm concerned, he made a little mistake.
Как мне кажется, он допустил небольшую ошибку. Такое случается.
As far as I'm concerned, She doesn't have to apologize to anyone for anything.
А, как мне кажется, она не обязана извиняться ни перед кем и ни за что.
And that's better than anyone else on the planet, as far as I'm concerned.
И это лучше, чем кто-либо другой на планете как мне кажется.
So as far as I'm concerned, you can both keep your groins on ice.
Поэтому, как мне кажется, вы оба можете приложить лёд к паху.
Показать ещё примеры для «как мне кажется»...

as far as I am concernedя думаю

Oh, no. As far as I'm concerned, he's the future president of nowhere.
Я думаю, что в будущем он не будет никаким призидентом.
As far as I'm concerned our marriage is at an end.
Я думаю, что наш брак подошел к концу.
As far as I'm concerned, you put them there.
Я думаю, что это вы их подбросили.
Look, as far as I'm concerned, both the Founder and Jedikiah...
Слушай, я думаю, Основатель и Джедикая...
Well, as far as I'm concerned, I'm looking at one.
Ну, я думаю, что смотрю на одну из них.
Показать ещё примеры для «я думаю»...

as far as I am concernedмоему мнению

As far as I'm concerned the Internet is just another way of being rejected by a woman.
По моему мнению, Интернет это ещё одна возможность быть отвергнутым женщиной.
She'll get the drop on him which, as far as I'm concerned, is what he richly deserves.
Она его подставит чего, по моему мнению, он вполне заслуживает.
As far as I'm concerned, she's the one that should be dead, not Johnny.
По моему мнению, это ей следовало умереть, а не Джонни.
As far as I'm concerned, Emily is the only one here who seems to have Daniel's best interests at heart.
По моему мнению, Эмили — единственная из присутствующих, которая действительно представляет интересы Дэниела.
And as far as I'm concerned, this case is settled.
И по моему мнению, дело закрыто.
Показать ещё примеры для «моему мнению»...

as far as I am concernedпо-моему

As far as I was concerned, 15 could suck it.
По-моему, 15 могло выкусить.
As far as I'm concerned, he's Mayor of New York..
По-моему, он отличный мэр Нью-Йорка.
And as far as I'm concerned, you are executive material.
А ты, по-моему, отлично для этого подходишь.
And as far as I'm concerned, let a higher pay grade deal with it.
И по-моему нам следует позволить разбираться с этим тех, кому больше платят.
As far as I'm concerned, I won.
И, по-моему — это победа.
Показать ещё примеры для «по-моему»...