насколько я знаю — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «насколько я знаю»

«Насколько я знаю» на английский язык переводится как «as far as I know».

Варианты перевода словосочетания «насколько я знаю»

насколько я знаюas far as i know

Насколько я знаю, ваш аппарат на дне моря.
Well, as far as I know, your aircraft is at the bottom of the sea.
Насколько я знаю — нет.
No, not as far as I know.
Насколько я знаю, она делала это раньше.
As far as I know, she has done this before.
Насколько я знаю за последние 400 лет Я старейший из живущих вампиров в мире.
As far as I know after 400 years I am the oldest living vampire in the world.
Но, насколько я знаю, не существует нарнов-телепатов.
But, as far as I know, there are no Narn telepaths.
Показать ещё примеры для «as far as i know»...
advertisement

насколько я знаюi know

Насколько я знаю, чудо можно сотворить лишь тяжким трудом.
The only miracle I know is the one you get by working for it.
Вы мне говорили, что всё легально и честно. Насколько я знаю, вы просили прислать вам на помощь армию.
Yeah, and I know you asked the army for help, too.
Ни одного, насколько я знаю, сэр.
None that I know of, sir.
Насколько я знаю Айвенго, недалеко от денег.
— Not far from the money, if I know Ivanhoe.
Насколько я знаю, нет.
No, not that I know of.
Показать ещё примеры для «i know»...
advertisement

насколько я знаюi understand

Насколько я знаю, одна из них дошла даже до вице-короля.
I understand one of them even went to the viceroy.
Насколько я знаю, она разговаривала с ним отсюда, когда он умирал.
I understand she was speaking to him the moment he died.
И первый в этом списке ваш старый друг, насколько я знаю.
The top name on the list is an old friend of yours, I understand.
Насколько я знаю, дама вызвала сильные возражения.
I understand there were some very strong objections to the lady.
Да вроде бы ничего. Насколько я знаю, так это обычная деревня.
I Understand that its very normal little town.
Показать ещё примеры для «i understand»...
advertisement

насколько я знаюmy knowledge

Насколько я знаю, нет.
Not to my knowledge, no.
Нет, лучший путь, насколько я знаю, это остаться там, где вы сейчас.
No, the best way, to my knowledge, to get away, is to root right in where you are.
Насколько я знаю, я никогда его не видел.
To my knowledge, I have never seen him.
— Ну нет, насколько я знаю.
— Not to my knowledge.
Насколько я знаю, нет.
T o my knowledge, he is not.
Показать ещё примеры для «my knowledge»...

насколько я знаюas far as i'm concerned

Насколько я знаю, его нельзя аннулировать.
As far as I'm concerned, there's to be no annulment.
Насколько я знаю, ты можешь сесть на лошадь и ускакать.
As far as I'm concerned, you can get on your horse and keep riding.
Насколько я знаю, они не войдут!
As far as I'm concerned, they are not coming in!
Насколько я знаю, ты всего лишь препятствие, партнер исключительно на бумаге.
As far as I'm concerned, you're just an obstacle, a partner in paper only. That's how you feel?
Насколько я знаю, брата у меня нет!
As far as I'm concerned, I have no brother!
Показать ещё примеры для «as far as i'm concerned»...

насколько я знаюfrom what i hear

Насколько я знаю, миссис Тисдэйл очень симпатизирует Руфусу Т. Файрфлаю.
From what I hear, Mrs. Teasdale is rather sweet on this Rufus T. Firefly.
Насколько я знаю, она покинула место происшествия невредимой.
From what I hear, she fled the scene unharmed.
Насколько я знаю, он грабил вас... по три раза в неделю за последний месяц.
From what I hear, he's been burglin' you three times a week for the last month.
Насколько я знаю, может и не вернуться.
From what I hear, she may never come back. What then? Then you'd be stuck with him.
Нет, в этом нет смысла... он не появлялся ни в одном приемном отделении, насколько я знаю.
He didn't post up at any emergency room... from what I hear.
Показать ещё примеры для «from what i hear»...

насколько я знаюlast i checked

Ну, насколько я знаю, тем, кто разговаривает с невидимыми людьми обычно ставят диагноз — шизофрения.
Well, last I checked, talking to invisible people is usually diagnosed as schizophrenia.
Насколько я знаю, у тебя все еще есть лицензия на юридическую практику.. и ты все еще живешь в моем округе.
But last I checked, you still have a law license... and you still live in my district.
Ребята, насколько я знаю, охотничий сезон закрылся месяца три назад.
Boys, last I checked, hunting season ended three months ago.
Насколько я знаю, ты был вторым коммандующим.
Last I checked, you were second in command.
Насколько я знаю, в штате Калифорния 23 миллиона людей с водительскими правами.
Last I checked, there were 23 million registered drivers in the State of California.
Показать ещё примеры для «last i checked»...

насколько я знаюlast time i checked

Насколько я знаю, сынок, это юрисдикция Вашингтона.
Last time I checked, son, d.C. Has jurisdiction.
Насколько я знаю, я здесь старший по званию.
Last time I checked, I was senior field agent.
Насколько я знаю, закон это не запрещает.
Last time I checked, neither of those are illegal.
Насколько я знаю, так и есть.
Last time I checked.
Да, насколько я знаю.
Last time I checked.
Показать ещё примеры для «last time i checked»...

насколько я знаюi believe

Насколько я знаю, заведение платит 15 к 1.
I believe the house is paying 15 to 1.
Насколько я знаю, 86.
I believe he was eighty-six.
Вечером в пятницу насколько я знаю, Ти была здесь, так?
Friday afternoon, I believe T was in here, right?
Ну, насколько я знаю, текущая цена номеров соцстрахования на черном рынке примерно 10 долларов за штуку?
Well, I believe the going rate for SIN numbers on the black market is what, $10 a pop.
Насколько я знаю, у него сеанс с доктором Хармоном сегодня.
I believe he had a session with Dr. Harmon today.
Показать ещё примеры для «i believe»...

насколько я знаюas far as i can

Насколько я знаю, он хочет завершения этого дела, поскольку не любит королеву.
As far as I could tell, he wanted the divorce to go through because he has no love for the Queen.
Насколько я знаю, наша армия поддержала Фалангистов.
As far as I was concerned, the army was handling it.
Они могут получить это в любую субботу в ночное дежурство, насколько я знаю.
They can get that on any Saturday night in AE, as far as I can see.
Ладно, может, не веками, но годами точно люди отвечали на телефон, не зная, кто звонит и насколько я знаю, от этого никто не умер.
Okay, well maybe not centuries, but for, like, a lot and lot of years people have been answering their phone, not knowing who it is and as far as I can tell, no one's died from that.
Насколько я знаю, в его жизни была всего одна женщина,которую он любил, и она была убита.
He's only loved one person in his life, as far as I can tell, and she was murdered.
Показать ещё примеры для «as far as i can»...