я считаю — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «я считаю»

я считаюi consider

Я считаю Дениэла другом.
Now I consider Daniel a friend.
Я считаю их дураками и непорядочными. Да.
I consider them to be idiots... and almost dishonest people.
Я считаю себя счастливым человеком сегодня.
Well, I consider myself a very fortunate man today.
Ты думаешь, я считаю это развлечением?
Do you think I consider it recreation?
Мне не дали представить доказательства, которые я считаю жизненно важными для защиты.
I protest against being prevented from introducing evidence that I consider vital to the defense.
Показать ещё примеры для «i consider»...
advertisement

я считаюi think

В самом начале мы видим Ансгара маленьким мальчиком дело твое, но я считаю, что Ибсена переоценили.
It starts off with Ansgar as a little boy. Say what you will. I think Ibsen is overrated.
— Это моя жизнь, и я намереваюсь прожить её таким образом, как я считаю...
This is my life and I propose to live it in the way I think...
Я считаю, надо ехать домой.
I think we ought to go home. — Do as I tell you.
Я считаю, что у тебя прекрасный голос.
— Well, I think your voice is beautiful.
Я считаю, ты должен всё рассказать Мисао.
I think... you should tell Misao everything.
Показать ещё примеры для «i think»...
advertisement

я считаюi believe

Я считаю, что они могут быть очень полезны для здоровья и благополучия их владельцев.
I believe they can be very beneficial to the health and well-being of their owners.
Да, я считаю, это было филе миньон.
Yes, I believe it was filet mignon.
Я считаю, что ваши ножницы послужили орудием убийства.
I believe your grooming scissors to be the murder weapon.
Я считал вас лучшей и образцовейшей матерью и женой.
Here, I believe you to be the finest, the most exemplary wife and mother.
Я считаю, что с правильным самолётом и пилотом мы можем перейти этот барьер и мир изменится.
I believe with the right aircraft and the right man, we can force our way through this barrier, and once through, there is a world.
Показать ещё примеры для «i believe»...
advertisement

я считаюi find

Я считаю эту деталь довольно забавной. Думаю, уже в древние времена теряли деньги в Монако.
I find it quite amusing... to think that in the days of old... money was already being lost at Monaco.
Я считаю их самоуверенными, неуклюжими и полностью лишёнными воображения.
I find them conceited, and clumsy and very unimaginative.
Я считаю, что это нечто выдающееся.
I find this extraordinarily fascinating.
Я считаю, это увлекательная игра, как военная стратегия.
I find it a fascinating game of...strategy of war.
О, я считаю вашего друга скучным, но вы...
Oh, I find your friend rather a bore, but you...
Показать ещё примеры для «i find»...

я считаюi feel

Я считаю, что этим бедным, несчастным людям нужно позволить жить так, как они хотят.
I feel that these poor, unfortunate people Should be free to live the lives of their own choice.
Я считала тебя занудным и скучным и не хотела даже видеть тебя.
I feel that you're really uninteresting and boring, I don't even wish to see you.
Я считаю, что это моё право.
I feel it's my right.
За ту работу которую ты проделал здесь, я считаю нужным сказать, и да простит меня судья, этот город будет в безопастности до завтра.
With the fine job you've done I feel free to say, and the judge will bail me out, this town will be safe 'til tomorrow.
Так я считаю.
That's what I feel.
Показать ещё примеры для «i feel»...

я считаюmy opinion

Я считаю, что жестокость — это единственное, что никогда нельзя прощать.
It is one unforgivable thing, in my opinion... and the one thing of which I have never... never been guilty.
Я считаю, вы должны были этого добиться.
In my opinion you should be compelled to marry him.
Я считаю, что проступок этого юноши надо вынести на суд общественности.
In my opinion he should be publicly exposed.
Я считаю, что этот театр военных действий вторичен.
In my opinion, this whole theatre of operations is a sideshow.
Я считаю, что в такой особый случай, мы должны вспомнить одного человека.
In my opinion, today, we should honour one very special person.
Показать ещё примеры для «my opinion»...

я считаюi reckon

Я считаю, что довольно хорошо получилось, держится весьма хорошо.
I reckon it should be pretty strong, hold up quite well.
Я считаю, что мы большего добъемся, когда старые дружки получат по крюк.
So I reckon we best get on to that old fella and get our hooks into him.
Я считаю, вам не нужны те, чьи родственники в тюрьме.
I reckon you don't want anybody around who's kin to somebody in jail.
Я считаю всем людям в Брэнтвуд Холле могло быть веселее, если бы они не ходили вокруг с испуганными лицами.
I reckon all the folks at Brentwood hall would have more fun if they didn't go around feeling scared all the time.
Кроме того, у меня не было приступов ревматизма и я считаю, что после этай возни с дурацким законом, все будет все в порядке.
"Besides, I haven't had a single twinge of rheumatism "and I reckon that after this tussle with that fool law in Washington, "everything is gonna be all right.
Показать ещё примеры для «i reckon»...

я считаюi take

Я считаю вас такой, какой пожелаете. С умом или без.
I take you as you please, with or without your senses.
Слушайте, я считаю, что вы оба пришли из одного места, Доктор.
Look, I take it you both come from the same place, Doctor.
Должен ли я считать, что вы, господа, обвиняете меня в том, что я умственно отсталый? Мм?
Do I take it that you gentlemen are imputing that I am mentally deranged, mm?
И теперь я считаю, что вы готовы встретиться с...
And now I take it that you are prepared to meet...
В прошлом я считал вас мерзавцем.
— No...it is. For various reasons, I took you to be a bastard.
Показать ещё примеры для «i take»...

я считаюi say

А я считаю, Джеральд Пинчен не имеет права продавать этот проклятый дом тому, кто о нем ничего не знает!
I say, that Gerald Pyncheon has no right to sell that accursed house .. To an unsuspecting stranger.
Ваши действия доказывают это. И я считаю, человек имеет право подать в отставку только когда он не прав.
And I say that a man has the right to resign only if he's wrong.
Я считаю, что свобода черных стоит столько же, сколько свобода белых.
I say a black's freedom is as valuable as a white's freedom
Я считаю, что для получения своей свободы черный имеет право использовать все то, с помощью чего получили свободу другие люди.
I say that to gain his freedom, a black has the right to do everything that other men have done to win their freedom
Я считаю, что мы никогда не добьемся нашей свободы ненасилием, терпением и любовью.
I say that you and I won't win our freedom by non-violence, patience and love
Показать ещё примеры для «i say»...

я считаюi count

А я считаю паркетные доски!
While I count the tiles in the floor!
Я считаю себя очень удачливым человеком, быть здесь вовремя, чтобы предотвратить это отвратительное представление!
I count myself a very fortunate person indeed to be here in time to prevent this disgusting exhibition!
Дорогая, я считаю дни, минуты.
«Darling, I count the days, the hours--»
Я считала.
— Five times. I counted.
Я считал дома от самой реки!
I counted the blocks over from the river.
Показать ещё примеры для «i count»...