applause — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «applause»

/əˈplɔːz/

Быстрый перевод слова «applause»

«Applause» на русский язык переводится как «аплодисменты».

Варианты перевода слова «applause»

applauseаплодисменты

Please give him a round of applause.
Аплодисменты.
Bright lights, music, applause!
Аплодисменты, музыка, слава.
A round of applause for the poet!
Аплодисменты поэту!
Listen, I need some applause to bring this boy out here, OK?
Послушайте, я хочу, чтобы раздались аплодисменты. Поприветствуем парня.
Would all the nominees please stand and accept our applause.
Номинанты, пожалуйста, встаньте и примите наши аплодисменты.
Показать ещё примеры для «аплодисменты»...
advertisement

applauseпоаплодируем

I think you should give your boys a big round of applause.
Давайте поаплодируем вашим парням.
Give them a round of applause.
Поаплодируем им.
So give yourselves a round of applause, everyone.
И давайте поаплодируем друг другу.
Okay, another big round of applause for Amamiya-kun!
И ещё раз поаплодируем Амамия-куну!
— So round of applause for Artemis. — Very nice.
Так что поаплодируем Артемис.
Показать ещё примеры для «поаплодируем»...
advertisement

applauseспасибо

APPLAUSE everybody has got the point.
Спасибо. Наконец-то все поняли что к чему.
CHEERING AND APPLAUSE Thank you very much!
Спасибо!
Please, please. Hold your applause.
Спасибо, спасибо.
CHEERING AND APPLAUSE Thank you.
Спасибо.
APPLAUSE Thank you.
Спасибо.
Показать ещё примеры для «спасибо»...
advertisement

applauseапплодисменты

Ladies and Gentlemen, I thank you very warmly for your applause for the opening by the committee of the bachelors and bachelorettes and now ask the Director of the Federal Secondary Schools of Horner, privy councilor Otto Meyer to open the ball.
Дамы и господа, спасибо за апплодисменты после выступления группы юношей и девушек. Мы просим директора наших учебных заведений господина магистра Отто Майера открыть выпускной бал.
They sometimes you get applause just for not being dead, when you say...
Они.. порой ты получаешь апплодисменты просто за то, что ты еще не умер, когда ты говоришь...
— No applause?
Апплодисменты? Ты понял что это?
Please give him a round of applause!
Апплодисменты!
Again, please, a round of applause!
Дамы и господа, апплодисменты!
Показать ещё примеры для «апплодисменты»...

applauseпохлопаем

And now your applause for the sensational attraction Harry Seldon.
А теперь похлопаем сенсационному аттракциону Гарри Селдона.
A round of applause for our very own Father Dougal McGuire!
Похлопаем нашему дорогому отцу Дугалу Магуйару.
Applause, please.
Похлопаем ей.
And how about a big round of applause for Mr. Dwight Schrute?
Так давайте же похлопаем мистеру Дуайту Шруту!
Give her a big round of applause, yeah?
Давайте громко ей похлопаем.
Показать ещё примеры для «похлопаем»...

applauseаплодировали

In every contest I ever won... or ever lost, I always got the most applause... and the people were most for me.
В каждом конкурсе, в котором я когда-либо побеждал или проигрывал, всегда — мне больше всех аплодировали.
The only applause I got was for leaving.
Аплодировали только моему уходу.
Didn't your hear the applause?
Разве тебе не аплодировали?
3 applauses after the first act, and 6 after the last one. How wonderful!
Аплодировали трижды после 1-го акта и 6 раз после окончания?
well, we got applause.
Нам аплодировали.
Показать ещё примеры для «аплодировали»...

applauseовации

A warm welcome, applause... a handshake and a moment that many... have dreamed of.
Приветствия, овации, рукопожатия — многие мечтали... об этой минуте.
You have been an applause junkie ever since you first set foot on a grammar school stage.
Овации дурманили тебе голову с тех пор, как ты взошёл на сцену в средней школе.
Okay, I was actually expecting a little applause there, but whatever.
Я ожидала небольшой овации, ну да ладно.
It was not applause.
Это были не овации.
I think this deserves a round of applause.
Думаю, самое время для маленькой овации.
Показать ещё примеры для «овации»...

applauseвот

CHEERING AND APPLAUSE Here stand I, a Turkish knight to admire.
Вот он я, рыцарь-Турок, достойный восхищенья.
CHEERING AND APPLAUSE Here stand I, St George, brave and bold.
Вот он я, Святой Георгий, храбрый и смелый.
APPLAUSE There we are crossed the line.
Вот так — пересекли черту.
CHEERING AND APPLAUSE There you are.
Вот так.
CHEERING AND APPLAUSE In your face!
Вот тебе!
Показать ещё примеры для «вот»...

applauseочень

APPLAUSE That is seriously quick.
Это очень быстро.
LAUGHTER AND APPLAUSE — A very decent...
Очень порядочный...
CHEERING AND APPLAUSE Very good.
Очень хорошо.
— Very good. — (applause)
Очень хорошо.
— Which I thought was lovely. — (applause)
Очень мило.
Показать ещё примеры для «очень»...

applauseотлично

APPLAUSE Well done.
Отлично.
LAUGHTER AND APPLAUSE — Very good. — Oh, yeah.
Отлично.
... over the future of the places where they live. — (APPLAUSE) — GLENN:
Отлично, просто отлично.
well done! APPLAUSE
Да, отлично!
[Applause] Really well done, Karen.
Все отлично, Карен.
Показать ещё примеры для «отлично»...