аплодисменты — перевод на английский
Быстрый перевод слова «аплодисменты»
«Аплодисменты» на английский язык переводится как «applause».
Варианты перевода слова «аплодисменты»
аплодисменты — applause
Я закончила, ждала, слушала. Аплодисментов не было. Тишина.
I finished, I waited, I listened... but the applause did not come.
Я могу даже сказать, доктор Стегг, что подлость часто получает больше аплодисментов, чем достоинство.
Very true. I can even say, Dr Stegg. That villainy often receives more applause .. than virtue.
Аплодисменты, музыка, слава.
Bright lights, music, applause!
Это уже не аплодисменты. Мы ждали, пока ряды не опустеют.
From now on it isn't applause, just something to do till the aisles get cleared.
— В благодарность за аплодисменты.
— To acknowledge the applause.
Показать ещё примеры для «applause»...
аплодисменты — cheer
В итоге я успешно занес мяч в очковую зону противника, но бурных аплодисментов не услышал...
And when I got to the end zone, I didn't hear people cheering.
Вы слышали аплодисменты?
Did you hear the cheering?
Вы будете представлять одно упражнение за раз без поддержки со сторны обожающих вас родителей или подбадривающих аплодисментов товарищей по команде.
You'll perform one at a time, without the support of adoring parents or teammates cheering from the sidelines.
Я могу делать петлю во время громких аплодисментов.
I can loop in better cheering.
АПЛОДИСМЕНТЫ, СВИСТ Спасибо тебе огромное.
CHEERING, WHISTLING Thank you very much.
Показать ещё примеры для «cheer»...
аплодисменты — applaud
Даже если нет ничего другого, есть аплодисменты.
Why, if there's nothing else, there's applause. I've listened backstage to people applaud.
Мои аплодисменты.
And I applaud the move.
Не надо аплодисментов, я скромный.
Do not applaud me, I'm a modest man.
Не надо аплодисментов.
Don't applaud.
Аплодисментов?
Applaud?
Показать ещё примеры для «applaud»...
аплодисменты — clap
Пожалуй, я должен извиниться, если мои аплодисменты оглушили Вас.
— I felt I ought to apologize... in case my clapping deafened you.
Больше аплодисментов!
More clapping!
Нее, для аплодисментов рановато.
Nah, no clapping yet.
И наконец, никаких аплодисментов во время шоу.
Finally, no clapping will be tolerated.
А мне не нужны аплодисменты.
I don't need clapping.
Показать ещё примеры для «clap»...
аплодисменты — give it up
Аплодисменты для самой великой пианистки Молдовы !
Give it up for Moldova's greatest pianist lady!
Ваши аплодисменты!
Give it up, people.
Аплодисменты человеку, отнесшему девушку до больницы.
Give it up to the man who carried the girl all the way to the hospital.
Аплодисменты женщине спасшей ребенка!
So, give it up for the woman who saved the life of the child!
Аплодисменты Линдсей и Дэмиану.
Give it up for lindsay and damian!
Показать ещё примеры для «give it up»...
аплодисменты — big hand
Дай мне здесь посмеиванье а затем громкие аплодисменты.
Give me a medium chuckle here... and then a big hand.
Дамы и господа, аплодисменты, пожалуйста, поприветствуем Великого Пророка Зарквона!
Ladies and gentlemen, a big hand, please, for the Great Prophet Zarquon!
Для неё, нашей дорогой матери настоятельницы! Аплодисменты Иоланде Белл!
For her, our beloved Mother Superior and for Yolanda Bell, a big hand!
Встречаем большими аплодисментами.
Give her a big hand.
Как насчет аплодисментов для всех наших конкурсантов?
How about a big hand for all of our competitors?
Показать ещё примеры для «big hand»...
аплодисменты — let's hear it for
Аплодисменты Джейку Ла Мотте!
Let's hear it for the great Jake La Motta, ladies and gentlemen.
— Да, аплодисменты всем!
— Yes, let's hear it for them!
Ваши аплодисменты финалистам!
Let's hear it for the finalists.
Отлично, аплодисменты Тине.
Okay, let's hear it for Tina.
А теперь аплодисменты всем участникам команды Тома.
And let's hear it for the seven members of Team Tom.
Показать ещё примеры для «let's hear it for»...
аплодисменты — big round of applause
Давайте поприветствуем аплодисментами Сун Чана!
Please give a big round of applause to Chef Sung-chan!
Давайте наградим крепкими аплодисментами женщин, которые помогли сделать это реальностью?
Can we give a big round of applause to the women who helped make it happen?
Аплодисменты! Молодец любимый!
A big round of applause!
Этим вечером она с нами, Виолетта Парра, аплодисменты, пожалуйста
She's with us this evening, doña Violeta Parra, a big round of applause!
— Как насчёт бурных аплодисментов для наших новых Капитанов оздоровления?
— How about a nice, big round of applause for our new wellness Captains? [ applause ]
Показать ещё примеры для «big round of applause»...
аплодисменты — put your hands together for
Аплодисменты мэру Грэнди!
Put your hands together for Mayor Grandy.
Дамы и господа, встречайте аплодисментами, Жасмин.
Ladies and gentlemen, please put your hands together for Jasmine.
Пожалуйста, аплодисменты мистеру Рону Свонсону.
Please put your hands together for mr. Ron swanson.
Аплодисменты единственной и неповторимой...
Put your hands together for the one and only...
А теперь аплодисменты победителям!
Put your hands together for the winning family!
Показать ещё примеры для «put your hands together for»...
аплодисменты — cheers and applause
[ Звучат аплодисменты ]
[ Cheers and applause ]
[аплодисменты]
[ CHEERS AND APPLAUSE ]
[Звучат аплодисменты]
[Cheers and applause]
Наградой ему стали восклицания и аплодисменты от лица тех, кто пострадал от сильнейшего смога за всю историю этого города."
And was rewarded by cheers and applause, by those suffering through the worst smog this city has ever witnessed."
Бурные Аплодисменты
CHEERING AND APPLAUSE
Показать ещё примеры для «cheers and applause»...