похлопать — перевод на английский

Варианты перевода слова «похлопать»

похлопатьclap

Похлопай!
Clap!
Если ты счастлив и знаешь это Похлопай в ладоши Давай!
If you're happy and you know it Clap your hands come on!
Похлопай ему парень!
Clap him man!
Похлопаем!
Clap!
— Ладно уж, похлопаем.
Slow clap. — Where's the cane? — All right!
Показать ещё примеры для «clap»...

похлопатьpat

Я пожелаю ему удачи и похлопаю его по плечу.
I'll wish him good luck and pat him on the back.
И если кто-то из них похлопает тебя по заду, поверь это ничего не значит.
And if one of them should pat your behind, just make believe it's nothing.
А в нашей семье мы можем похлопать их, но они не должны прыгать на нас.
In our family we can pat them but they mustn't lick us.
Похлопаем по ней И опять помассажируем.
And pat them and massage them.
И я похлопала его по плечу.
I gave him a pat on the shoulder.
Показать ещё примеры для «pat»...

похлопатьtap

— Они крепко похлопали друг друга.
— They tap hard in his fraternity.
В прошлый раз меня похлопали по плечу.
Last time I got the tap.
Если нуждаешься в людях, которые бы тебя выслушали... больше ты не можешь никого просто похлопать по плечу.
Wanting people to listen... you can't just tap them on the shoulder anymore.
Я хочу похлопать тебя по твоей белой заднице.
I wanna tap you on your white ass.
Нет, похлопайте ее... Алло!
No, you tap her...
Показать ещё примеры для «tap»...

похлопатьapplaud

Похлопайте.
Applaud.
Посмейся, похлопай, реагируй.
Laugh it up, applaud, something.
Тебе надо похлопать за смелость.
They should applaud your courage.
Хорошо, похлопайте если вы хотите!
What...? Fine, do applaud if you wish...!
Жаль руку оттяпали, похлопал бы!
Had I both my hands, I'd applaud you.
Показать ещё примеры для «applaud»...

похлопатьgive it up for

Давайте ему похлопаем.
Let's give it up for him.
Похлопаем.
Give it up for her.
Похлопайте ему!
Give it up for him.
Похлопаем... Пиратскому Капитану!
Give it up for the Pirate Captain!
Ладно, похлопайте Колу Чейдеру!
Okay, give it up for Cal Tjader!
Показать ещё примеры для «give it up for»...

похлопатьgive him a hand

Похлопаем!
Give him a hand.
Давайте ему похлопаем.
Let's give him a hand.
Ну-ка, похлопайте ему.
Come on, give him a hand.
Похлопаем.
Give him a hand.
Давайте ему похлопаем!
Let's give him a hand!
Показать ещё примеры для «give him a hand»...

похлопатьput your hands together for

Господа, похлопайте Каталине!
Gentlemen, put your hands together for Catalina!
А теперь второй раз, давайте похлопаем Эрлу Хики!
For the second time day, let's put your hands together for Earl Hickey!
Сейчас, похлопайте нашему уважаемому Жюри!
Now, put your hands together for our distinguished panel of judges!
А теперь... с заоблачных вершин Анд почитаемых древними инками как дворец богов, похлопайте Мачу Пикчу!
And now... from the cloud-crowned heights of the Andes known by the ancient Incas to be the palace of the gods, put your hands together for Machu Picchu!
Спасибо всем, что пришли на празднование 30-летия, довольно потрясающей музыки! Теперь похлопайте потрясающей группе, которую я возможно открыла...
Thanks, everyone, for coming out to celebrate 30 years Of pretty fierce music! Now put your hands together for a killer band
Показать ещё примеры для «put your hands together for»...

похлопатьapplause

Похлопаем, господа!
Let's give him a round of applause!
Похлопаем ей.
Applause, please.
К вашему сведению, по протоколу нужно немного похлопать.
Just so you know, protocol is a little round of applause, but...
Ведь это же непостижимо... Но давайте ей как следует поапплодируем. Холли, похлопаем.
I mean, because it is unknowable, but let's give her a round of applause.
Если он в ладоши похлопать не может, ему что, хамить позволяется?
And then? Because he can not stand applause?
Показать ещё примеры для «applause»...

похлопатьlet's hear it for

Похлопаем Лизе Симпсон и ее дурацкому саксофону.
Let's hear it for Lisa Simpson... and her wacky sax.
Похлопаем ей!
Go ahead. She's great. Let's hear it for her.
Похлопаем Венди Бимиш.
Wendy... Let's hear it for Wendy Beamish.
Похлопаем мне!
Let's hear it for me!
Похлопаем Джей Ди Карсону.
Let's hear it for J.D. Carson.
Показать ещё примеры для «let's hear it for»...

похлопатьbig hand for

Похлопаем им!
Come on, big hand for them.
Давайте похлопаем...
So big hand for...
Похлопаем ребенку, народ.
Big hand for a friendly kid, folks.
Похлопаем же Дайане Росс и группе The Supremes.
So a big hand for Diana Ross and two of the Supremes.
Как насчёт громко похлопать Джерри Сайнфелду? Люди всегда говорят мне, «Наверно, это так легко»
How about a big hand for Jerry Seinfeld , everybody? [ Cheers and applause ] People always say to me, «lt must be so easy.»
Показать ещё примеры для «big hand for»...