apologize for the — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «apologize for the»

apologize for theизвиняться за

Apologize for what?
Извиняться за что?
I do not apologize for what I have done.
Я не собираюсь извиняться за то, что сделал.
And for me to try to disguise or apologize for who or what I am...
И, как по мне, пытаться скрыть или извиняться за то, кто я есть...
That is lud... The great state of Vermont will not apologize for its cheese.
Славный штат Вермонт не станет извиняться за чеддер.
But then I always wanna apologize for Luke.
Правда, я всегда хочу извиняться за Люка.
Показать ещё примеры для «извиняться за»...
advertisement

apologize for theизвиниться за

I wanted to apologize for what I did.
Я хотел извиниться за то, что сделал.
— And I want to apologize for seeming clumsy.
Я хочу извиниться за неловкость.
I want to apologize for my rudeness when I entered your house.
Хочу извиниться за свою грубость по приезде.
— I want to apologize for Birdie.
Я хочу извиниться за Берди.
First of all, I would like to apologize for last night.
Сперва я хочу извиниться за вчерашнее.
Показать ещё примеры для «извиниться за»...
advertisement

apologize for theпрошу прощения за

Ah, I apologize for being clumsy.
Прошу прощения за бестактность.
Apologize for what happened to you, Mrs. Stoner.
Я прошу прощения за то, что случилось с вами.
I apologize for being so frank with you.
Я прошу прощения за то, что был с вами настолько откровенным.
Good morning, I wish to apologize for being out of shape last night.
Добрый день. Прошу прощения за вчерашнее.
I apologize for the lack of air conditioning.
Я прошу прощения за недостаточную вентиляцию.
Показать ещё примеры для «прошу прощения за»...
advertisement

apologize for theпрощения за

And I also apologize for that poke I gave you after the wedding.
И прошу прощения за синяки, которые вы получили после моей свадьбы.
I apologize for my disrespectful sister.
Прошу прощения за мою непочтительную сестру.
I apologize for being late, Captain.
Прошу прощения за опоздание, капитан.
Lieutenant, I must apologize for my inadvertent misconduct toward you.
Лейтенант, я прошу прощения За свое неумышленное поведение с вами.
I apologize for my wife.
Прошу прощения за свою жену.
Показать ещё примеры для «прощения за»...

apologize for theизвинения за

I must apologize for being late.
Приношу извинения за опоздание.
I know. I apologize for his behavior, Canon.
Знаю, и приношу извинения за его поведение, каноник.
I apologize for my weakness earlier, when I tried to take control of the ship.
Приношу извинения за свою слабость, когда я пытался захватить корабль.
I apologize for the weather.
Приношу извинения за погоду.
I apologize for him.
Приношу извинения за него.
Показать ещё примеры для «извинения за»...

apologize for theпростите

I apologize for what Serge did at the dance.
Простите Сержа. — За тот вечер на танцах.
Mademoiselle, I apologize for being so late.
Мадемуазель. Простите, что приехал поздно, мадемуазель.
I also wanted to apologize for lying to you about being from Minneapolis.
И ещё простите, что я Вам наврал, будто я из Миннеаполиса.
I apologize for calling you, Mr. Bannister.
Простите, что я вас потревожила, мистер Баннистер.
I apologize for keeping you waiting.
Простите, что заставил ждать.
Показать ещё примеры для «простите»...

apologize for theприношу извинения за

— I apologize for being late.
— Я приношу извинения за опоздание.
I apologize for my behavior, commander.
Я приношу извинения за своё поведение, командор.
I apologize for that.
Я приношу извинения за это.
I apologize for any confusion this may have caused.
Я приношу извинения за это недоразумение.
We... I apologize for my indecision.
Мы... я приношу извинения за свою нерешительность.
Показать ещё примеры для «приношу извинения за»...

apologize for theизвините за

I apologize for what he said, sir.
Извините за его слова, сэр.
I apologize for my family, Captain.
Извините за мою семью, капитан.
— I apologize for the deceit, madame.
Извините за обман, мадам.
I apologize for barging in.
Извините за вторжение.
Listen, I apologize for the mess.
Послушайте, извините за беспорядок.
Показать ещё примеры для «извините за»...

apologize for theпринести извинения за

Ha, I must apologize for that villain Toby. He was telling lies, of course.
Ха, я должен принести извинения за того злодея Тоби.
I want to apologize for my sister.
Я хочу принести извинения за мою сестру.
And while trying to apologize for my actions... I insulted little people... which was wrong.
Пока я пытался принести извинения за мои поступки, я оскорбил маленьких людей, что также неправильно.
Miss Sempler, I'd like to apologize for all of us for our rudeness in breaking in like this.
Мисс Семплер, я хотела бы принести извинения за всех нас, за то, что мы вломились к Вам.
Sir, if I may be so bold, I would like to apologize for Captain Lassard's remark about your nose being up the mayor's....
Сэр, если вы соизволите, я хотел бы принести извинения за сказанное капитаном по поводу вашего носа у мэра в ...
Показать ещё примеры для «принести извинения за»...

apologize for theпрошу извинить

I apologize for my frankness, but I was brought up to speak the truth.
Прошу извинить за искренность, но я так был воспитан.
I apologize for the... unpleasant accommodation.
Я прошу извинить за... неприятное помещение.
Ladies and gentlemen, I apologize for my hesitation in rising just now... but I'd entirely failed while listening... to the chairman's flattering description of the next speaker... to realize he was talking about me.
Дамы и господа, прошу извинить мое промедление перед тем, как выйти сюда, но я заслушался хвалебной речью председателя... в адрес следующего оратора... и не сразу понял, что речь идет обо мне.
I do apologize for my wife's behavior.
прошу извинить мою жену.
I apologize for earlier.
Прежде всего, прошу меня извинить.
Показать ещё примеры для «прошу извинить»...