извиняться за — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «извиняться за»

«Извиняться за» на английский язык переводится как «apologize for».

Варианты перевода словосочетания «извиняться за»

извиняться заapologize for

— Я извиняюсь за этого варвара.
I mean it, and I wanna apologize for this barbarian.
Извиняться за что?
Apologize for what?
Мы извиняемся за стеклянную перегородку, но вы понимаете, что мы должны находиться в своей атмосфере.
We apologize for the glass partition but you will understand we must keep our atmosphere in here.
Извиняюсь за задержку вашей газеты этим утром, майор.
I do apologize for the tardiness of the arrival of your newspaper this morning, Major.
Я извиняюсь за свои замечания.
I apologize for my remarks.
Показать ещё примеры для «apologize for»...
advertisement

извиняться заsorry about

Ребята, я очень извиняюсь за эту ситуацию.
Hey, I am really sorry about this, guys.
Извиняюсь за то, что я сделал.
Sorry about what I did.
Извиняюсь за...
Sorry about...
Извиняюсь за всю эту секретность вчера.
Um, sorry about all the secrecy yesterday.
Я сильно извиняюсь за все это.
I am really sorry about this.
Показать ещё примеры для «sorry about»...
advertisement

извиняться заapologise for

Командующий Шульц, я извиняюсь за моего друга и от имени всех нас хочу заявить, что для нас большая честь умереть за свою страну.
Commander Schultz, I apologise for my friend. Let me say, on behalf of myself and the others, that we consider it a great privilege to die for our country.
Я извиняюсь за вторжение, но я решил поинтересоваться не хотели бы вы чего-нибудь.
I apologise for intruding, but I wondered if there was anything you wanted.
Я извиняюсь за свою жену, Майкл.
I must apologise for my wife, Michael.
Я извиняюсь за все, что наговорила.
I apologise for everything I said.
И теперь я, по-вашему, должен извиняться за свои достижения?
Are you asking me to apologise for an achievement?
Показать ещё примеры для «apologise for»...
advertisement

извиняться заi'm sorry about

Извиняюсь за это, коммандер.
I'm sorry about this, Commander.
Извиняюсь за это, Джим.
I'm sorry about this.
Извиняюсь за все.
I'm sorry about everything.
Извиняюсь за тот вечер.
I'm sorry about the other night.
Извиняюсь за ветер.
I'm sorry about the wind.
Показать ещё примеры для «i'm sorry about»...

извиняться за'm really sorry about

Я ужасно извиняюсь за то, что случилось.
— Oh, yeah. I'm really sorry about that.
— Привет, я очень извиняюсь за сегодня.
Oh, hi. Look, I'm really sorry about today.
Слушай, я извиняюсь за твою руку.
Listen, I'm really sorry about your hand.
Я очень извиняюсь за то, что сделала, и знаю, что ты не простишь меня.
I'm really sorry about what I did, and I know that you can't forgive me.
Ванесса, я дико извиняюсь за него.
Vanessa, I'm really sorry about him.
Показать ещё примеры для «'m really sorry about»...

извиняться заapologies for

Других вариантов нет. И я не буду извиняться за это.
No options excluded, and no apologies for it.
Я не намерена извиняться за средства.
I make no apologies for the means.
И я не собираюсь извиняться за то, как чиню разбитое тобой.
I make no apologies for how I chose to repair what you broke.
Кстати, я искренне извиняюсь за нашего оперативника Джейна.
My sincere apologies for our operative Jane, by the way.
Я не собираюсь извиняться за то, что, если я вижу возможность победить, я ей воспользуюсь.
I am a competitive guy. I make no apologies for that.
Показать ещё примеры для «apologies for»...

извиняться заexcuses for

Сейчас я не извиняюсь за прошлые грехи, но в тот момент, когда вы двое могли выбрать остаться со мной, поверить в меня
Now, I make no excuses for past sins, but in the one moment when you two could have chosen to stand by me, to believe in me
Не извиняйся за нее , Дэниел.
Don't make excuses for her, Daniel.
Извиняюсь за беспорядок.
Oh. Uh, excuse the mess.
Ну... извиняюсь за выражение...немножко его пооблизывать?
Excuse my French, but if you could just suck up to him a bit.
Я извиняюсь за доставленное неудобство. Ваш черный чай.
Excuse me, this is your tea
Показать ещё примеры для «excuses for»...

извиняться за'am very sorry for

Соединенные Штаты извиняются за недопонимание между нашими странами.
The United States is very sorry for the misunderstanding between our two countries.
Надя, мы извиняемся за то, что тебе сегодня пришлось пережить.
We're very sorry for everything you went through today.
Я очень извиняюсь за шум.
I'm very sorry for the noise.
Мы очень извиняемся за то, что все перепутали.
We're very sorry about the mix-up on our part.
Я очень извиняюсь за всё это.
I'm very sorry for all of this.
Показать ещё примеры для «'am very sorry for»...

извиняться заdon't apologize for

Не извиняйся за то, какая ты, и за то, чего ты хочешь.
Don't apologize for who you are and what you want.
Не извиняйся за то, кто ты есть и кем не являешься.
Don't apologize for who you are or are not.
Не извиняйся за меня.
Hey, don't apologize for me, all right?
Не извиняйся за то, что верил, что в людях есть мораль и этика.
I'm sorry. Don't apologize for believing people have ethics and morals.
Не извиняйся за то, что он не пришёл.
You don't have to apologize for him not coming.

извиняться заforgive the

Извиняюсь за ошибки.
Forgive the mistakes.
Извиняюсь за пыль.
Forgive the dust.
Извиняюсь за бардак, друзья.
Oh, my friends, please forgive the mess.
Извиняюсь за столь неловкую ситуацию, но доктор Келлер говорил что здесь я вас точно найду. — Минутку.
Forgive me if this seems awkward, but Dr. Keller told me this would be the best place to find you.
всей семье... извиняюсь за него.
With your family. Forgive me for his bad manners. I will apologize instead.