afterwards — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «afterwards»

/ˈɑːftəwədz/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «afterwards»

На русский язык «afterwards» переводится как «после этого», «впоследствии», «затем».

Варианты перевода слова «afterwards»

afterwardsвпоследствии

Well, the first time, yes, but then afterwards, of course...
Ну да, первое время, но впоследствии, конечно...
But it's only afterwards, once we've won, that the real difficulties begin.
И лишь впоследствии, когда мы победим, начнутся настоящие трудности.
And who uses young delinquents. He gets rid of them afterwards in the same way as the other witnesses.
Он берёт в сообщники лишь молодых напарников, от которых впоследствии избавляется, как и от любых свидетелей.
And afterwards... when I was sitting in Vernon's office... all I could think about... was Larry's father... and Larry having to go home... and explain what happened to him.
И впоследствии... когда я сидел в офисе Вернона... всё о чем я мог думать... это об отце Ларри... как Ларри должен идти домой... и объяснять отцу, что с ним произошло.
During our wedding ceremony he spoke so beautifully about why he wanted to marry me but afterwards...
Во время нашей свадебной церемонии он так восхитительно говорил о том, почему он хочет на мне жениться. Однако впоследствии...
Показать ещё примеры для «впоследствии»...

afterwardsзатем

Afterwards you'll come to the Rue de Brea. -Exactly. Why do you come into the Rue de Brea?
Затем ты пойдёшь на Рю де Бриард, чтобы встретиться перед ломбардом.
Afterwards a pump is lead into the tube and the loose earth is sucked up.
Затем к трубе подсоединяют помпу и раздробленная земля высасывается.
— Come and have some food with us afterwards.
— Летите, а затем перекусим вместе.
Afterwards we'll fly to all the settlements.
Затем мы полетим по всем поселениям.
Afterwards I asked him for a job.
Затем я завел разговор о работе.
Показать ещё примеры для «затем»...

afterwardsпотом

And set the body on fire afterwards.
А потом сжечь тело.
We'll get married, and then we'll work out some way what we'll do afterwards.
Мы поженимся, и тогда уж будем думать, что делать потом.
— I did afterwards!
— Но потом я играл!
Then we'll tell Pinkie afterwards.
Мы скажем Пинки потом.
His confession could just as well... be prepared afterwards and then submitted to the police.
Его признание вполне можно будет подготовить потом и передать его в полицию.
Показать ещё примеры для «потом»...

afterwardsпозже

And afterwards...
А позже...
I didn't tell you afterwards because there were so many things coming up to make me worry.
Я не сказал вам об этом позже, потому что всплыло много новых подробностей, которые заставили меня волноваться.
I'm afraid you'll do or say something you'll be sorry for afterwards.
Я боюсь, сейчас ты можешь сказать что-то, о чем позже пожалеешь.
— Yes, sir. But afterwards...
Да, сэр, но позже...
We can meet afterwards.
Может встретимся позже?
Показать ещё примеры для «позже»...

afterwardsсразу

If he didn't do so then, he must have realised very soon afterwards that this was the most important discovery of his life.
Быть может не сразу, но в скором времени к нему пришло осознание, что тогда он совершил самое важное открытие в своей жизни.
Since even I was surprised at myself, I ran away right afterwards.
Я сама себе удивилась, поэтому я сразу же убежала.
Only, it's just your brother-in-law Mark told us he'd come up here to tell you the news straight afterwards and couldn't find you.
Но ваш деверь, Марк, сказал, что приходил сюда, чтобы сразу же сообщить эту новость, и не смог вас найти.
— No, apparently it happened afterwards.
— Нет, видимо, это случилось сразу.
We talked to you at home right afterwards, and you told us that you saw him threatening the female officer with that knife.
Мы сразу поговорили с тобой дома, и ты рассказал, что видел, как он угрожал ножом женщине-полицейскому.
Показать ещё примеры для «сразу»...

afterwardsпозднее

Afterwards, Spock rose to commander in chief of the Empire by preaching reforms, disarmament, peace.
Позднее Спок возглавил империю, проповедуя реформы, разоружение и мир.
Yes, a limited supply of free drink afterwards.
Позднее будет ограниченное количество бесплатной выпивки.
And then afterwards, when he played it alone with his finger...
И потом, позднее, когда он сыграл эту песню один с этим своим пальцем...
He even suggested afterwards I'd be ready for bed.
Он даже предположил позднее, что я буду готов пойти в постель.
And maybe afterwards, a little frisky business.
И может позднее, маленько по шалим.
Показать ещё примеры для «позднее»...

afterwardsпоследствие

A lot of times kids who are awake during surgery don't remember afterwards.
Дети, которые долгое время бодрствуют на операции, в последствии ничего не помнят.
Notify Family Afterwards.
Уведомить семью о последствии.
What about Notify Family Afterwards?
А что на счет семейном уведомлении о последствии?
Sometimes they might even thank you for it afterwards.
В последствии вас за это могут даже отблагодарить.
I don't. I just would really like, for once, not to have to pick up the pieces afterwards.
Без различно.Я просто не хочу в последствии всё восстанавливать.
Показать ещё примеры для «последствие»...

afterwardsвскоре

He was killed shortly afterwards in a duel.
Вскоре он погиб на дуэли.
He was killed right afterwards.
Он вскоре тоже был убит.
A few moments afterwards, at a corner house on the other side of the street, a young officer appeared.
Вскоре на одной стороне улицы из-за угольного дома показался молодой офицер.
I knew a woman once, but she died soon afterwards.
Когда-то я знал одну женщину, но она вскоре умерла.
I followed shortly afterwards, I think to walk off my lunch.
Вскоре я решил прогуляться после обеда.
Показать ещё примеры для «вскоре»...

afterwardsдальше

And useless afterwards.
Дальше нет смысла продолжать.
Afterwards, I don't remember anymore.
Дальше я ничего не помню.
— But what happens afterwards?
— Но что будет дальше?
What will we do afterwards?
И что дальше?
What will we do afterwards?
Что нам делать с этим дальше?
Показать ещё примеры для «дальше»...

afterwardsконец концов

Pleasure it brings you afterwards.
В конце концов это доставляет удовольствие.
Afterwards, women couldn't compete in the games.
В конце концов, женщины не могли соревноваться в играх.
We thought she'd come home afterwards, but...
Мы думали, что в конце концов она вернется домой, но...
But afterwards too, you kept her around, even though she has her own family and home.
Но, в конце концов, вы продолжали держать её у себя, хотя у неё есть и семья, и дом.
Afterwards I have a henhouse he can guard.
В конце концов, он может охранять мой курятник.
Показать ещё примеры для «конец концов»...