поздно — перевод на английский

Быстрый перевод слова «поздно»

«Поздно» на английский язык переводится как «late».

Варианты перевода слова «поздно»

поздноlate

Пока не очень поздно, думаю нам нужно пойти.
Before it gets too late, I think we should.
Не слишком ли поздно Господин Чхве?
Isn't Lord Choi too late?
Мы поздно вернулись из загородного дома.
— I'm sorry! We got back late from the cottage.
Слишком, слишком поздно.
Too, too, too, too late.
Я и не думал, что уже так поздно.
I didn't dream it was this late.
Показать ещё примеры для «late»...

поздноtoo late

Уже довольно поздно.
It's too late.
Ещё не поздно подумать о родах в больнице, миссис Антуан, или в роддоме.
It's not too late to consider a hospital delivery, Mrs Antoine, or the maternity home.
Пока не поздно, беги отсюда!
Why don't you get out before it is too late?
— А уж теперь-то слишком поздно.
— Well, it's too late now.
— Нет, он будет поздно вставать.
— He'd be up too late.
Показать ещё примеры для «too late»...

поздноit's too late

Не гожусь ни на что, кроме того, чтобы отказаться от ребенка, пока еще не поздно.
No good for anything. Except to give up the kid, before it's too late.
Уже слишком поздно, чтобы везти его в больницу.
As a matter of fact, it's too late to send him to a hospital.
— Нет, вас слишком поздно спасать.
It's too late for you to be saved.
Слишком поздно. Не хочу говорить.
It's too late, won't talk now.
Пожалуйста, уже поздно.
Please, it's too late now.
Показать ещё примеры для «it's too late»...

поздноit's late

Уже поздно, Джоан.
It's late, Joan.
Поздно уже.
Well, it's late.
Давай поднимемся наверх, уже поздно.
Go up, I guess. It's late.
Уже поздно, Билл.
It's late, Bill.
— Пожалуйста, дорогая уже поздно.
— Please, dear. It's late.
Показать ещё примеры для «it's late»...

поздноsooner or later

— Рано или поздно придется сказать.
— You'll have to tell him sooner or later. — What, George?
Сдавайся, Клагет, мы всё равно заберём ранчо рано или поздно!
You better give up, Claggett! We're gonna get the ranch sooner or later!
Рано или поздно это должно было произойти.
I guess it had to come sooner or later.
Я бы все равно пришла к тебе рано или поздно.
I'd have come back to you sooner or later.
Рано или поздно я поймаю его, и мы отомстим.
I'll get him sooner or later, we will have our revenge.
Показать ещё примеры для «sooner or later»...

поздноtime

Бежим, пока не поздно.
You must come away with me while there's time.
Уже слишком поздно, чтобы вас беспокоить, но этим утром ваш отчёт не попал ко мне.
This is no time to barge in on you like this but your reports didn't reach my desk until this morning.
Рано или поздно все закончилось бы именно таким образом.
And yet all the time you knew it had to end this way.
Кто может звонить так поздно ночью, если не снова один из этих людей?
Well, who could it be at this time of the night except one of those men again?
Слишком поздно.
Unfortunately, I don't have time.
Показать ещё примеры для «time»...

поздноsoon

Рано или поздно они меня все равно схватят.
Sooner or later they'd get me, for one thing if not for another.
Рано или поздно нам придётся уехать.
Sooner or later we'll have to go.
Если дать людям говорить достаточно долго, рано или поздно кто-то проболтается.
If you just let people talk long enough sooner or later, somebody will spill the beans.
Рано или поздно пробьет наш последний час.
Sooner or later the bell tolls for each of us.
Потому что рано или поздно микробы заболевшего попадут в колодец.
Because sooner or later the germs of the sick person will go to the well.
Показать ещё примеры для «soon»...

поздноeventually

— Кто так думает, рано или поздно попадает в больницу.
So things are okay for a while, but you eventually end up in the hospital.
Я знал, что рано или поздно расшевелю их.
I knew you'd get on of them eventually.
Наш флот рано или поздно прибудет.
Our fleet will eventually arrive.
Но если начать войну между полами, то рано или поздно у вас закончатся люди.
But once you have war between the sexes, you eventually run out of people.
— Ну, рано или поздно мы до нее доберемся.
— Well, we will eventually.
Показать ещё примеры для «eventually»...

поздноgetting late

Уже так поздно.
It's getting late.
— Становится поздно.
— Well, it's getting late.
Уже поздно, она переживает.
Getting late. She might be worried.
Уже поздно.
It's getting late.
Уже поздно. Одних мужчин не хочется видеть больше одного раза, а с другими не хочется расставаться.
It's getting late.
Показать ещё примеры для «getting late»...

поздноit's getting late

Уже поздно, и мы надоели хозяевам.
It's getting late, folks, and we've kept these people up long enough.
Что ж, поздно уже.
Well, I think it's getting late.
Уже поздно.
Oh, it's getting late.
Уже поздно.
Listen, it's getting late.
Пока я доберусь, будет совсем поздно.
It's getting late. — Mm-hmm.
Показать ещё примеры для «it's getting late»...