abused — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «abused»
/əˈbjuːzd/Быстрый перевод слова «abused»
«Abused» на русский язык переводится как «злоупотреблять» или «оскорблять».
Варианты перевода слова «abused»
abused — злоупотреблять
I was as evil as those I served in their abuse of power.
Я был таким же злом, как те, кому я помогал злоупотреблять своей властью.
But I cannot abuse your goodness.
Но я не хочу злоупотреблять вашей добротой.
Common sense dictated... common sense should have dictated you not abuse my good nature.
Исходя из здравого смысла... Исходя из здравого смысла, вам не стоило злоупотреблять моим добродушием.
I promise not to abuse my power over you.
Обещаю не злоупотреблять своей властью.
If I abuse my power, I get my license stripped.
Если я буду злоупотреблять своей властью, мою лицензию отменят.
Показать ещё примеры для «злоупотреблять»...
advertisement
abused — оскорблять
Did you come down here just to abuse me?
Ты приехала оскорблять меня?
I have no wish to abuse or humiliate you.
Я не желаю оскорблять или унижать тебя.
Do you like abusing the interns ?
Любишь оскорблять интернов?
When a British high court said that it was preparing to release secret British and US torture orders that prove that the Bush administration was ordering personnel to systematically abuse detainees, Barack Obama threatened to cut of all US intelligence ties to England.
Когда британский Верховный суд объявил, что собирается опубликовать секретные британские и американские распоряжения о пытках, которые доказывают, что администрация Буша приказывала персоналу систематически оскорблять задержанных, Барак Обама угрожал обрубить все связи американской разведки с Англией.
As the voice of Osama you can abuse America all you like!
Голосом Усамы вы можете оскорблять Америку, как вам будет угодно.
Показать ещё примеры для «оскорблять»...
advertisement
abused — насилия
Her body exhibited signs of physical abuse.
На теле имели место признаки физического насилия.
He suffered childhood abuse.
— Да. Он страдал от насилия в детстве.
Unless she left because her husband abused her.
Если, конечно, она не уходит от мужа из-за применения им насилия.
Four years of physical and mental abuse.
— Четыре года морального и физического насилия.
More consistent abuse in childhood or adolescence, but not necessarily.
Больше насилия в детстве или подростковом возрасте, но не обязательно.
Показать ещё примеры для «насилия»...
advertisement
abused — злоупотребление
— This is an abuse.
Это — злоупотребление.
— This is abuse of power.
— Это что, злоупотребление властью?
And an abuse of a child, Tommy Keegan.
И злоупотребление ребёнком, Томми Киганом.
The trauma that can produce psychic power usually involves abuse of some kind, early on.
Нет, это... Травма, которая может породить такую пси-силу обычно включает какое-то злоупотребление... в раннем возрасте.
— Abuse of process.
— За злоупотребление.
Показать ещё примеры для «злоупотребление»...
abused — издевался над
Young man, have you any evidence... that this man abused your dog ?
У вас есть доказательства, что этот человек издевался над собакой?
Because he had abused my mother for several years.
Потому что он издевался над моей матерью в течение нескольких лет.
Ex-husband had abused them both.
Её бывший муж издевался над ними.
My last foster father abused us.
Мой последний опекун издевался над нами.
The only thing she was hiding is that her foster father abused her growing up.
Единственная вещь, которую она скрывала, — это что ее опекун издевался над ней, когда она была ребенком.
Показать ещё примеры для «издевался над»...
abused — жестокое обращение
As if spousal abuse were part of the Atkins diet.
Как-будто жестокое обращение в семье это составляющая какой-нибудь диеты.
Who had a file full of abuse complaints.
Есть целая папка с жалобами на жестокое обращение.
This is abuse!
Это жестокое обращение!
No mention of Clare Kemplay, mind. Straightforward animal abuse.
Используй жестокое обращение с животными.
Abuse...is a horrible cycle to break, even for a strong woman.
Жестокое обращение... такое сложно пережить, даже сильной женщине.
Показать ещё примеры для «жестокое обращение»...
abused — оскорбления
You can take all kinds of abuse from strangers or people at work or... people on the street.
Можно выслушивать оскорбления от незнакомцев, коллег, людей на улице.
Abuse from others.
Оскорбления от других.
You did her work and now listen to her abuses too.
Ты сделал её работу, а сейчас слушаешь её оскорбления.
I think that all of those years that you spent absorbing that abuse, swallowing that poison, I think today when he showed up it finally leaked out.
Я думаю, что все те годы, что Вы провели, выслушивая оскорбления, поглощая яд, я думаю, что сегодня, когда он появился, всё выплыло наружу.
All I got was abuses.
В ответ получил лишь оскорбления.
Показать ещё примеры для «оскорбления»...
abused — злоупотребил
I have abused your kindness.
Я злоупотребил вашей добротой.
They generally complain, however, that I have abused their indulgence by bringing the book to the screen.
Они вообще жалуются, что я злоупотребил их милостью, пересказав книгу языком кино.
As leader of the Guardians, you abused your trust.
Ты злоупотребил нашим доверием в качестве лидера охранников.
I abused his gift, so he took it away.
Я злоупотребил его даром, поэтому он его забрал.
He had power over her and he abused that power.
Он имел над ней власть и он злоупотребил этой властью.
Показать ещё примеры для «злоупотребил»...
abused — насиловал
Mr Razon was a man who would readily attack women at the factory, and would sometimes even go so far as to abuse them.
Мне известно, что он домогался девушек с фабрики, а иногда и насиловал их.
Last summer, the archdiocese of Dallas paid out over $120 million to ten altar boys who had been abused by one priest.
Прошлым летом епархия архиепископа Далласа заплатила больше ста двадцати миллионов десяти церковным мальчикам, которых насиловал один священник.
There was someone else, other than Ince and Marshall abusing the kids at Shiellion.
Был кто-то ещё, кроме Инса и Маршалла, кто насиловал детей в Шиллионе.
How about the one who abused her in all those films?
Тот кто насиловал ее во всех тех фильмах?
He held her captive and abused her for 15 to 20 hours.
Он держал ее в плену и насиловал её в течение 15-20 часов.
Показать ещё примеры для «насиловал»...
abused — издевательства
Like, violence, abuse, a death threat.
Такие как насилие, издевательства, угроза убийства.
She saw her mom commit suicide and was abused by her stepdad for years.
Она видела, как её мать покончила с собой, и терпела издевательства отчима годами.
And I can cite you women like Shy Keenan who endured the most horrific abuse but came out the other side a hero not an abuser.
А я могу вам процитировать слова таких женщин, так Шай Кинан, переживших страшные издевательства, и ставших героями, а не извергами.
Mags can argue that the history of abuse is relevant.
Мэгс может заявить, что перенесенные им издевательства относятся к делу.
Nothing. Just abuse.
Только издевательства.
Показать ещё примеры для «издевательства»...