уши в — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «уши в»

уши вears in

Тебе нужны глаза и уши в дальних краях, а дозорный пост на Хитлине обезлюдел.
You need eyes and ears in distant lands, and the Ranger post at Hithlin is unmanned.
У меня много глаз и ушей в этом городе, главный инспектор Хант.
I have a lot of eyes and ears in this city, DCI Hunt.
Глаза и уши в каждой комнате.
Eyes and ears in every room.
Мне нужны глаза и уши в той комнате.
I need eyes and ears in that room.
Вы едите уши в Италии?
Do you eat ears in Italy?
Показать ещё примеры для «ears in»...
advertisement

уши вin debt

Я был по уши в долгах, когда был без гроша, ебёна мать!
I was deep in debt when I was penniless, fuck it!
Дело постепенно шло в гору, но мь бьли по уши в долгах.
Business slowly picked up but we were up to our neck in debt.
Ломбардо был по уши в долгах. А девушки вроде Барбары Бэкстер дорого обходятся.
Lombardo was eyeball-deep in debt before this whole thing started trying to keep up with a pricey girl like Barbara Baxter.
Всего два месяца назад мы были по уши в долгах.
Just two months ago, we were up to our neck in debt.
Я также знаю, что ты по уши в долгах.
And I know you probably drowning in debt.
Показать ещё примеры для «in debt»...
advertisement

уши вdeep in

Ты по уши в долгах из-за своего бывшего мужа.
You and your ex-husband are both deep in debt.
Меня достал то факт, что наш русский иммигрант по самые уши в грязи... а в компьютере правоохранительных органов на него ничего нет.
I'm bothered that a Russian immigrant this deep in dirt... doesn't have anything in a law enforcement computer.
Ты был по уши в долгах.
You've been deep in debt.
Он был по уши в меня влюблён.
He was deeply in love with me, okay?
чтобы Миса по уши в меня влюбилась.
I need to keep Misa deeply in love with me.
Показать ещё примеры для «deep in»...
advertisement

уши вneck in

Я по уши в долгах.
I'm up to my neck in debt.
Хотя я и сама по уши в этом.
Even though I'm up to my neck in it.
— Вы и так по уши в них.
You are up to your neck in it.
Я уверен, что он по уши в этом, по самые свои французские уши.
I'm convinced he's up to his French neck in it. Don't be absurd.
Мы сейчас говорим об одном и том же парне, который по уши в пытках, похищениях и убийствах.
We're talking about a guy who's up to his neck in torture, abduction, and murder.
Показать ещё примеры для «neck in»...

уши вhead over heels

Я подумала, что тебе надо это знать, пока ты не влюбился по уши в свою идеальную девушку и ее идеальный мир. А потом не остался один — со своей игрушкой Кэббидж Пэтч.
I just thought you should know before you fall head over heels for your perfect girland her perfect world, and then get left all alone with no one but your cabbage patch kid.
Келли, я по уши в страхе от моей завтрашней речи.
Callie, I am head over heels... Afraid of giving my speech tomorrow.
Я был по уши в нее влюблен.
I was head over heels.
Мисс Грейс, вы по уши в него влюблены.
Miss Grace, you's head over heels for him.
Я по уши в нее влюблен.
I'm head over heels for her.
Показать ещё примеры для «head over heels»...

уши вup to my ass in

Знаю, ты по уши в работе и готовишь все для ребенка.
I know you've been busting ass with work and getting everything ready for the baby.
Когда пришёл ко мне, он был уже по уши в этом.
By the time he got to me, he was already on his ass;
Я по уши в доставке прямо сейчас.
I'm delivering my ass off as we speak.
От них уши в трубочку сворачиваются.
This is like having a pine cone shoved in my ass.
Мы с Карлосом по уши в счетах, и нам нечем заплатить
Carlos and I are up to our asses in bills and we can't pay 'em.
Показать ещё примеры для «up to my ass in»...

уши вin trouble

— Я уже по уши в неприятностях.
— I'm already in trouble.
— Я не могу прятать больше кошек, мистер Китти, я и так уже по уши в неприятностях.
I can't hide anymore cats,mitew kitty. I'm in trouble enough as it is.
Раз ты уже и так по уши в неприятностях,
If you're gonna get in trouble anyway,
Да вы уже увязли по уши в проблеме с полицией, так что...
Yeah, you're in trouble with the NYPD here, so...
Ну, я имею в виду, что они уже были по уши в неприятностях.
Well, I mean, they're already in trouble.

уши вtotally in

И я по уши в тебя влюблен.
And I'm completely and totally in love with you.
Сэм не урод и он по уши в тебя влюблен.
Sam is not an asshole and he's totally in love with you.
Только здесь она улыбается и выглядит счастливой, потому что она по уши в него влюблена.
Only in this one, they're smiling and bright because she was totally in love with him.
Я влюблён по уши в женщину во власти.
I totally love women in power positions.
ты, все еще, по уши в меня влюблена.
you're totally into me still.

уши вleveraged to the

Вы были по уши в кредитах.
You were leveraged to the hilt.
Ты Не Имеешь Права. Ты Же По Уши В Долгах.
You're leveraged to the hilt.
Отис. Они по уши в долгах.
— And they are leveraged up to their eyeballs.
Баррет по уши в долгах.
Barrett's leveraged to his eyeballs.
Ты понимаешь, что мы по уши в долгах?
Do you realize how leveraged we are on this thing?

уши вswamped

Я бы с радостью, да по уши в делах.
I wish. I am so swamped.
ну, я бы с удовольствием, но я по уши в работе сегодня
Well, I'd love to, but I'm... swamped with work tonight.
Просто я была по уши в делах.
I've just been swamped.
Я по уши в деле Кэтрин Нолан.
I'm swamped with the Kathryn Nolan thing.
Мы еще не были так по уши в грязи, хах?
We ain't been in the swamps much, huh?