deep in — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «deep in»
deep in — глубоко в
It must be a volcanic spring buried deep in the bowels of the Earth.
Должно быть это вулканический источник, похороненный глубоко в недрах земли.
Deep in the arms of Morphius, eh my boy!
Глубоко в объятиях Морфея, да, мой мальчик?
If you continue to disobey, from deeper in your mind, there are things even more unpleasant.
Если ты не станешь подчиняться, глубоко в твоем разуме есть вещи, которые еще более ужасны.
The centre is deep in the earth beneath us.
Центр — глубоко в земле, под нами.
You know, I feel like it gets deep in my pores.
Знаешь я чувствую, как это проникает глубоко в мои поры .
Показать ещё примеры для «глубоко в»...
advertisement
deep in — в глубине
How did you know so quickly, so clearly what was hidden deep in my soul?
Как ты узнала так быстро, так ясно, что скрывалось в глубине моей души?
Deep in our hearts.
В глубине души.
Deep in our souls we are two civilized people,... compared to many others.
В глубине души мы цивилизованные люди, если сравнить со множеством других.
That bond that has stood every test is found deep in our consciousness.
То, что помогало нам выдержать любые испытания таится в глубине нашего сознания.
And deep in your soul, keep a memory of me.
И просто храни в глубине своей души воспоминания обо мне.
Показать ещё примеры для «в глубине»...
advertisement
deep in — далеко в
You just like to take them out deep in the forest and disembowel them with a wooden cooking spoon.
Просто берёшь их завозишь далеко в лес и потрошишь деревянной ложкой.
Well, there is a legend that tells of a volcano deep in the forbidden jungles of South Africa.
Ну, есть легенда, ...которая говорит о вулкане далеко в непроходимых джунглях Южной Африки.
Deep in the mountain, the cuckoo.
Далеко в горах — кукушка.
— And I thought we could go deep in the woods.
И подумал, может мы сходим далеко в лес.
Just how deep in the red am I? Out of my mind.
Интересно, как далеко в минус я вообще в своем уме?
Показать ещё примеры для «далеко в»...
advertisement
deep in — по уши в
He was deeply in love with me, okay?
Он был по уши в меня влюблён.
By that age, they're deep in the game.
К этому возрасту они уже по уши в игре.
You've been deep in debt.
Ты был по уши в долгах.
You and your ex-husband are both deep in debt.
Ты по уши в долгах из-за своего бывшего мужа.
I need to keep Misa deeply in love with me.
чтобы Миса по уши в меня влюбилась.
Показать ещё примеры для «по уши в»...
deep in — в долгах
I was deep in debt when I was penniless, fuck it!
Я был по уши в долгах, когда был без гроша, ебёна мать!
I was deep in debt with no way out. So I decided to get a loan.
Я был по уши в долгах.
We are deep in debt from the restaurant, and I can take a night off here or there, but two weeks?
Мы по уши в долгах из-за ресторана И я могу взять выходной сегодня-завтра, но две недели?
I'm deeply in debt!
Я кругом в долгах.
They're deep in debt, he's working around the clock, they got a new baby.
Они по уши в долгах. Он работает круглыми сутками. У них новорожденный ребёнок.
Показать ещё примеры для «в долгах»...
deep in — влюблены
— We were deeply in love.
Мы были влюблены.
When I was a kid, I had two hamsters that were very deeply in love.
Когда я был ребенком, У меня было пара хомяков которые были очень влюблены.
Ling Lee from Japan, and Susan, an American the two of them were oh, so deep in love.
font color-"#e1e1e1"Линда Лой из Японии, font color-"#e1e1e1"и Сьюзен — американка, font color-"#e1e1e1"обе были, ох, как влюблены.
— Ruth was deeply in love with you.
— Рут была влюблена в тебя.
Yes, I am truly, deeply in love with the million dollars that they're paying me.
Да, я честно, полностью влюблена в миллион долларов, который они мне платят.
Показать ещё примеры для «влюблены»...
deep in — сильно
How deeply in love with me you are.
Как сильно ты меня любишь.
James and his father are deeply in debt to a neighboring kingdom.
Джеймс и его отец сильно задолжали соседнему королевству.
Mr. Reese, Jeremy Watkins was deeply in debt to an organized crime affiliate.
Мистер Риз, Джереми Уоткинс очень сильно задолжал организованной преступной группировке.
I'll be your faithful wife and you, a husband deep in love because... I know that you love me as I love you.
Я буду тебе верной женой, а ты прекрасным мужем, потому что я вижу, что ты меня любишь так же сильно, как я тебя.
I'm so deeply in love with you.
Потому что я так сильно люблю тебя.
Показать ещё примеры для «сильно»...
deep in — в сердце
You appeared deep in the heart of INTRUSION...
Три месяца назад ты появилась в сердце вторжения.
Intellectually, I knew that I might be in trouble, but deep in my heart, I never really thought...
Умом я понимала, что могут быть проблемы, но в сердце я никогда не предполагала..
# Buried deep in my heart
В сердце похоронены моём
Although youve never told me you loved me... I know deep in my heart that you love me.
Хотя ты и не говорил мне, что любишь меня... я чувствую сердцем, что ты любишь меня.
# No other love for me I know deep in my heart
Нет у меня другой любви Я сердцем это чувствую
Показать ещё примеры для «в сердце»...
deep in — очень
I told you last night, I was deeply in love with your mother.
Я сказал тебе вчера вечером, я очень любил твою мать.
I was deep in thought.
Я очень задумался.
And I'd be willing to spend the rest of my life begging you to give me another chance because I am so deeply in love with you and I know it's definitely that forever kind of love...
И я готова провести остаток своей жизни... умоляя тебя дать мне шанс загладить вину... потому что я очень люблю тебя... и уверена в том, что эта любовь на всю жизнь...
Since then I've been deeply in love.
С тех пор я очень люблю тебя.
Although we were deeply in love
Наша любовь была очень сильна...
Показать ещё примеры для «очень»...
deep in — колено в
Visualize yourself on a Mexican beach, knee deep in bikinis and Benjamins.
Представь себя на мексиканском пляже по колено в бикини и купюрах.
Knee deep in them.
По колено в них
I'd kill to get myself kneecap deep in this thing.
Я бы убил, чтобы оказаться по колено в этом деле.
True, but we're all slow when we're thigh high deep in mud.
Правильно, но по колено в грязи все тормозят.
No. I'm not waiting around if he's knee deep in whackjob.
Я не буду ждать рядом, если он по колено в этом безумии.
Показать ещё примеры для «колено в»...