колено в — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «колено в»

колено вknees in

Я стою на коленях в костюме за $900!
I'm on my knees in a $000 suit!
Я стою на коленях в луже кофе, а он лежит на диване и играет сам с собой.
I'm on my knees in a puddle of coffee, and he's lying on the couch playing with himself.
Хочу сказать, только потому, что я не упала на колени в молитве, это еще не значит, что я желаю им смерти.
I mean, just because I'm not down on my knees in prayer, doesn't mean I wish them dead. I mean, just because I'm not down on my knees in prayer, doesn't mean I wish them dead.
Через пару часов они будут по колено в воде.
There's gonna be water around their knees in two hours.
Они все сейчас стоят на коленях в церкви и молятся, чтобь изгнать демона.
They're all on their knees in church, praying... to exorcise the evil spirit.
Показать ещё примеры для «knees in»...
advertisement

колено вknee-deep in

И если я захочу лососины, то позову торговца рыбой, а не стану бродить по колено в воде и ждать, когда же проплывет лосось.
I also prefer to call up the fishmonger if I want to eat some salmon... instead of wading about knee-deep in water, waiting for salmon to pass by.
Тебе нравится всю ночь стоять по колено в отходах и чинить какой-то сломанный регулятор потока, в то время как ты мог бы быть здесь и пялиться на полу-голых дабо-девушек?
You like standing all night long knee-deep in waste fixing some broken flow regulator when you could be here staring at half-naked dabo girls?
Мы тут по колено в биологических отходах.
And we are knee-deep in human waste.
Так он пленил меня — по колено в сточных водах.
Then he put the moves on me knee-deep in sewage water.
Ты стоял по колено в крови ётунов, зачем ты забрал меня?
You were knee-deep in Jotun blood, why would you take me?
Показать ещё примеры для «knee-deep in»...
advertisement

колено вkneel in

Я призываю вас преклонить колени в знак верности мне.
I now call upon you to kneel in sign of fealty.
И всё же мне хватает ума не становиться на колени в шторм, крича молитвы в небеса.
Yet I am not dim of mind to kneel in storm, raise voice to the heavens.
Нужно становиться на колени в определённых случаях, в нужный момент кланяться.
You have to kneel in a certain way and you have to bow at the appropriate time.
Поэтому ты должен встать на колени в присутствии знати.
So you must kneel in the presence of your betters.
Если хотите, мы можем поговорить с глазу на глаз. Преклонить колени в молитве, и... В другой раз.
If you'd like to speak privately, we could kneel in prayer-— not right now.
Показать ещё примеры для «kneel in»...