kneel in — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «kneel in»

kneel inна коленях в

I am kneeling in front of you in the grass, leaning on the ground with my left hand.
Я на коленях в траве перед вами, облокотившись левой рукой о землю.
There are times when even I find myself kneeling in prayer.
Бывают времена, когда даже я оказываюсь на коленях в мольбе.
You're kneeling in a dungeon.
Ты стоишь на коленях в подземелье.
He'd dragged Pete to the chapel, forced him to kneel in front of the altar, made him swear on the blessed sacrament never to say anything about it.
Он затащил Пита в часовню, поставил его на колени перед алтарем, заставил его поклясться на Священном Писании, что он никому об этом не расскажет.
Did you kneel in front of them?
а на колени не вставал?
Показать ещё примеры для «на коленях в»...
advertisement

kneel inстоял на коленях в

You knelt in their blood that night in the alley.
Ты стоял на коленях в их крови в аллее той ночью.
Just kneels in pious prayer watching me eating and drinking as if I were some sinful glutton
Только стоял на коленях в благочестивой молитве, смотря, как я ем и пью, как будто я какой-то грешный обжора
Me, acting like I'm thinking things over and Prince Charming kneeling in the dirt with shit in his pants.
Я делал вид, что обдумываю всякое, а Прекрасный Принц стоял на коленях в грязи с полными штанами.
I don't want to think about Pascal kneeling in some filthy room begging for his life!
Я не хочу думать о Паскале, что он стоял на коленях в какой-то грязной комнате, молил о жизни!
A guy? It was a guy kneeling in front of you?
Это мужик стоял перед тобой на коленях?
Показать ещё примеры для «стоял на коленях в»...
advertisement

kneel inвстать на колени

Can you kneel in that?
— Можете встать на колени?
They say your wishes come true if you're kneel in under the arch round there and say a prayer to St. August.
Говорят, здесь сбываются мечты. Если встать на колени под этой аркой, и помолиться Святому Августу.
So you must kneel in the presence of your betters.
Поэтому ты должен встать на колени в присутствии знати.
It looks like Zach knelt in the victim's blood.
Похоже, Зак встал на колени в крови жертвы.
Paul told me to stop just as I was coming and to climb up on the sink, too and kneel in front of Monique
Я уже готова была кончить, но Поль крикнул: «Стоп!» Он велел мне тоже забраться на раковину и встать на колени перед Моникой.