kneel in — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «kneel in»
kneel in — на коленях в
I am kneeling in front of you in the grass, leaning on the ground with my left hand.
Я на коленях в траве перед вами, облокотившись левой рукой о землю.
There are times when even I find myself kneeling in prayer.
Бывают времена, когда даже я оказываюсь на коленях в мольбе.
You're kneeling in a dungeon.
Ты стоишь на коленях в подземелье.
He'd dragged Pete to the chapel, forced him to kneel in front of the altar, made him swear on the blessed sacrament never to say anything about it.
Он затащил Пита в часовню, поставил его на колени перед алтарем, заставил его поклясться на Священном Писании, что он никому об этом не расскажет.
Did you kneel in front of them?
а на колени не вставал?
Показать ещё примеры для «на коленях в»...
advertisement
kneel in — стоял на коленях в
You knelt in their blood that night in the alley.
Ты стоял на коленях в их крови в аллее той ночью.
Just kneels in pious prayer watching me eating and drinking as if I were some sinful glutton
Только стоял на коленях в благочестивой молитве, смотря, как я ем и пью, как будто я какой-то грешный обжора
Me, acting like I'm thinking things over and Prince Charming kneeling in the dirt with shit in his pants.
Я делал вид, что обдумываю всякое, а Прекрасный Принц стоял на коленях в грязи с полными штанами.
I don't want to think about Pascal kneeling in some filthy room begging for his life!
Я не хочу думать о Паскале, что он стоял на коленях в какой-то грязной комнате, молил о жизни!
A guy? It was a guy kneeling in front of you?
Это мужик стоял перед тобой на коленях?
Показать ещё примеры для «стоял на коленях в»...
advertisement
kneel in — встать на колени
Can you kneel in that?
— Можете встать на колени?
They say your wishes come true if you're kneel in under the arch round there and say a prayer to St. August.
Говорят, здесь сбываются мечты. Если встать на колени под этой аркой, и помолиться Святому Августу.
So you must kneel in the presence of your betters.
Поэтому ты должен встать на колени в присутствии знати.
It looks like Zach knelt in the victim's blood.
Похоже, Зак встал на колени в крови жертвы.
Paul told me to stop just as I was coming and to climb up on the sink, too and kneel in front of Monique
Я уже готова была кончить, но Поль крикнул: «Стоп!» Он велел мне тоже забраться на раковину и встать на колени перед Моникой.