на коленях в — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «на коленях в»
на коленях в — on my knees in
Я стою на коленях в костюме за $900!
I'm on my knees in a $000 suit!
Я стою на коленях в луже кофе, а он лежит на диване и играет сам с собой.
I'm on my knees in a puddle of coffee, and he's lying on the couch playing with himself.
Хочу сказать, только потому, что я не упала на колени в молитве, это еще не значит, что я желаю им смерти.
I mean, just because I'm not down on my knees in prayer, doesn't mean I wish them dead. I mean, just because I'm not down on my knees in prayer, doesn't mean I wish them dead.
Вы сами знаете, что это правда, когда вы не обмётываете грелки для чайника, вы стоите на коленях в часовне.
You yourself are acquainted with the truth of it, for when you are not blanket stitching spout-holes you are on your knees in the chapel.
Будто ты в первый раз стоишь на коленях в туалете.
Like this is the first time you've been on your knees in the bathroom.
Показать ещё примеры для «on my knees in»...
на коленях в — kneeling in
И всё же мне хватает ума не становиться на колени в шторм, крича молитвы в небеса.
Yet I am not dim of mind to kneel in storm, raise voice to the heavens.
Нужно становиться на колени в определённых случаях, в нужный момент кланяться.
You have to kneel in a certain way and you have to bow at the appropriate time.
Поэтому ты должен встать на колени в присутствии знати.
So you must kneel in the presence of your betters.
Я на коленях в траве перед вами, облокотившись левой рукой о землю.
I am kneeling in front of you in the grass, leaning on the ground with my left hand.
Бывают времена, когда даже я оказываюсь на коленях в мольбе.
There are times when even I find myself kneeling in prayer.
Показать ещё примеры для «kneeling in»...