трудовая — перевод на английский
Быстрый перевод слова «трудовая»
«Трудовой» на английский язык переводится как «labor» или «work-related».
Варианты перевода слова «трудовая»
трудовая — labor
Что мы о ней знаем? 18 часов назад ЦРУ выслало за ней команду, чтобы вызволить её из секретного трудового лагеря в провинции Юньнань.
Eighteen hours ago, the Agency sent an undercover team to extract her from a labor camp in the Yunnan province.
Сегодня, народ Германии в сплоченном единодушии готов... исполнить свой долг в всеобщей Трудовой Службе.
Today, the German people are spiritually and soulfully ready... to undertake their obligation in the general Labor Service.
Да здравствуют Солдаты Трудовой Службы!
Hail, Men of the Labor Service!
Мои Трудовые Служащие.
My Labor Service Men.
Она умерла или сгинула где-то в трудовых лагерях. Безымянное число в списке, которое потом потерялось.
She died, or vanished, somewhere in one of the labor camps a nameless number on a list that was afterwards mislaid.
Показать ещё примеры для «labor»...
advertisement
трудовая — work
Какой трудовой стаж?
How long did you work?
Синьора, я говорю об удостоверении. О трудовом удорстоверении!
— No, that does not, work.
Потом причалим в Сан-Лоран, ...где решат, послать ли тебя в трудовой лагерь или на острова.
Then we dock at St. Laurent where they decide whether to send you to the work camps or the islands.
— За очень незначительную сумму он может позаботиться, чтобы кое-кто остался здесь, ...а не был сослан в трудовой лагерь или на один из островов.
— For very little money he can arrange for certain people to stay here instead of being sent to a work camp or one of the islands.
Но суть в том, что у нас есть личные отношения и у нас есть трудовые отношения.
But the point is, we have our personal relationship and we have our work relationship.
Показать ещё примеры для «work»...
advertisement
трудовая — employment
Что, хорошие вести с трудового фронта?
Well, good news on the employment front?
Трудовая биография?
Employment history?
Я проверила, вы специализируетесь на трудовом праве.
My research tells me you specialise in employment law.
— Не только на трудовом праве.
Not just employment law.
Ради криминальных аспектов трудового права?
For the criminal aspects of employment law?
Показать ещё примеры для «employment»...
advertisement
трудовая — labour
Здесь также сказано, что больше месяца назад мисс фон Шлютов направили в трудовой фон-лагерь собирать фон-кирпичи.
It says that Miss von Schlütow was ordered over a month ago to a von labour camp to pick up some von bricks.
Они имеют небольшой трудовой потенциал, и ничего больше.
They have a small labour potential, nothing more.
Это трудовой лагерь.
This is a labour camp.
К сожалению, были доклады, что в нескольких трудовых лагерях разгулялся тиф.
Unfortunately, there have been reports that typhus have broken out at several labour camps.
Мне это стало неинтересно ещё 40 лет назад когда я сбежал из кардассианского трудового лагеря на вашем драгоценном Баджоре.
I made myself unconcerned with that 40 years ago... when I escaped from a Cardassian labour camp on your precious Bajor.
Показать ещё примеры для «labour»...
трудовая — work ethic
Сосредоточься на своей трудовой этике, а не на своем гардеробе.
Focus on your work ethic, not your wardrobe.
Дурные намерения, но уважительное отношение к трудовой дисциплине.
Sinister intentions, but an admirable work ethic.
Ну, хоть у кого-то канадская трудовая этика!
Well, someone else has the Canadian work ethic!
Пребывание в этой комнате превращает тебя в предыдущего ее обитателя дива, которая игнорирует мои звонки и не имеет никакой трудовой этики.
Staying in this room is transforming you into its previous occupant... a diva who ignores my calls and has no work ethic.
У них нет никакой трудовой дисциплины.
— These kids have no work ethic.
Показать ещё примеры для «work ethic»...
трудовая — job history
Ни денег, ни кредиток, не трудовой книжки.
No cash, no credit, no job history.
Когда вас увольняют, у вас нет ничего... ни наличных, ни кредитки, ни трудовой книжки.
When you're burned, you've got nothing -— no cash, no credit, no job history.
Когда вас увольняют, у вам не остается ничего -— ни наличных, ни кредитки, ни трудовой книжки.
when you're burned, you've got nothing -— no cash, no credit, no job history.
когда вас увольняют, у вас нет ничего -— ни наличных, ни кредитки, ни трудовой книжки.
when you're burned, you've got nothing -— no cash, no credit, no job history.
Когда вас увольняют, у вам не остается ничего -— ни наличных, ни кредитки, ни трудовой книжки.
When you're burned, you've got nothing— no cash, no credit, no job history.
Показать ещё примеры для «job history»...
трудовая — manpower
Что относительно системы доставки и трудовых ресурсов, то, что они потребовали, чтобы отправить его через врата и затем собрать там?
What about the delivery system, and the manpower required to get it through the gate and then reassemble it?
Да, поставками — даже трудовых ресурсов.
You know, with supplies, even manpower.
Что вам сейчас нужно — это оплачиваемые часы... много... а без Энтони проблема с трудовыми ресурсами стала еще хуже.
What you need to be doing now is billing hours... a lot of them... and without Anthony, your manpower crisis has worsened.
Нам нужны трудовые ресурсы.
We need manpower.
На погоню за этой незнакомкой было потрачено много трудовых ресурсов.
A lot of manpower has been devoted to your pursuit of this virtual stranger.
Показать ещё примеры для «manpower»...
трудовая — history
Ни наличных, ни кредиток, ни трудового стажа.
No cash,no credit,no job history.
Когда увольняют шпиона, он остается ни с чем... Ни наличных, ни кредиток, ни трудового стажа...
When you're burned,you've got nothing— no cash, no credit, no job history.
Когда увольняют шпиона, он остается ни с чем. Ни наличных, ни кредиток, ни трудового стажа.
When you're burned, you've got nothing no cash, no credit, no job history.
Когда увольняют шпиона, он остается ни с чем. Ни наличных, ни кредиток, ни трудового стажа.
when you're burned, You've got nothing... no cash, no credit, No job history.
Когда увольняют шпиона, он остается ни с чем. Ни наличных, ни кредиток, ни трудового стажа.
When you're burned, you've got nothing— no cash, no credit, no job history.
Показать ещё примеры для «history»...
трудовая — day
Как мы будем решать решать эту проблему с трудовой этикой?
And I tell her that I love her every day.
Что на уме у честного человека в конце трудового дня?
What is the state of the honest man's mind .. At the end of his day's work?
Он позвал, я и поехала. После тяжелого трудового дня?
After a hard day's work?
А теперь немного музыки для наших отважных ныряльщиков в начале тяжёлого трудового дня.
And, to encourage our divers in the beginning of this hard day coming, here's some music.
Представьте, что Вы возвращаетесь домой после действительно тяжёлого трудового дня и садитесь в самое комфортное кресло которое есть у Вас, и оно обволакивает Вас, вот на что это похоже.
If you've ever had a really hard day's work and then you go home and you sit in the comfiest chair you've got, and it just envelops you, and it's like that.
Показать ещё примеры для «day»...
трудовая — seniority
Все решения будут приниматься исходя из нужд департамента и с учётом трудового стажа.
All decisions will be based on seniority and departmental needs.
Трудовой стаж, Уильям.
Seniority, William.
Слушай, все основывается на трудовом стаже.
Look, this is all based on seniority.
Да, я имею в виду у нас большой трудовой стаж.
Yeah, I mean, we got the seniority.
Профсоюз разрешает пожарным с большим трудовым стажем занять позицию кандидата.
Union allows for firefighters with more seniority to bump candidates out of their slot.
Показать ещё примеры для «seniority»...