торговых — перевод на английский

Быстрый перевод слова «торговых»

«Торговый» на английский язык переводится как «commercial» или «trade».

Варианты перевода слова «торговых»

торговыхtrade

Далее она отправилась в Париж, где участвовала в ряде мероприятий, целью которых было укрепление торговых отношений между её страной и другими государствами Западной Европы.
Then she went to Paris, attending many official functions to cement trade relations between her country and the Western European nations.
Он пришёл обсудить торговые вопросы.
He wants to talk about your trade.
Королевским приказом у нас есть торговый путь.
The trade route is ours, guaranteed by treaty with the king.
Их подвезёт один из многочисленных торговых караванов по пути.
— They will have to follow on one of the many trade caravans that travels the route. — And the TARDIS?
Были торговые договоры, обмены культурами, а потом, без всякой причины, эти внезапные акты враждебности.
There were trade treaties, cultural exchanges and then, for no reason at all, these sudden acts of hostility.
Показать ещё примеры для «trade»...
advertisement

торговыхmall

Встреть меня у торгового центра Твин Пайнс сегодня ночью в 1:15.
Meet me at Twin Pines Mall tonight at 1:15.
Можешь захватить ее из моего дома по пути к торговому центру?
Can you pick it up at my place on your way to the mall?
Было. В торговом центре. Мы ели за соседними столиками.
I sat across from her in a mall.
Мы вчера виделись в торговом центре.
I sat with her yesterday at a mall.
Я встретился с ней в торговом центре.
I met her in a mall.
Показать ещё примеры для «mall»...
advertisement

торговыхbidding

Сэр, будет проще, если мы будем проводить торги в фунтах стерлингов.
I think it would be easier, sir, if we were to conduct the bidding in pounds sterling.
А теперь новости искусства. На аукционе, где продавались полотна импрессионистов, самая большая сумма была уплачена за портрет работы Сезанна из знаменитой частной коллекции Шарля Бонне. После оживленных торгов портрет был продан за 515 тысяч долларов.
And now, in the world of art in an auction of notable impressionist masterpieces the highest price paid was for a Cézanne portrait from the great private collection of Charles Bonnet sold after spirited bidding for $515.000.
Друзья-маньяки торги начинаются!
Fellow maniacs bidding begins!
Я рад, что торги выиграли вы, Ваше Жесточество.
I am so pleased you won the bidding, Your Supreme Ruthlessness.
Я думаю, что публике уже не терпится начать торг. — Что?
— People are eager to start bidding.
Показать ещё примеры для «bidding»...
advertisement

торговыхvending

В торговом автомате в вестибюле не пробовал купить свои «Кэнди»?
Try the vending machine in the lobby.
Проверьте торговые автоматы.
Check the vending machines.
Не нужно будет больше обслуживать торговые автоматы.
No more vending machine maintenance.
Каждый год больше людей погибает доставая наличные из торговых автоматов, чем от нападения волка.
More people are killed getting change out of vending machines.
Число людей, убитых в прошлом году из-за торговых автоматов — четыре.
People killed last year by vending machines: four.
Показать ещё примеры для «vending»...

торговыхshopping

Нашла в торговом центре.
I found them at the shopping centre.
Ты уже катался на эскалаторах в торговом центре?
Have you tried the escalators at the shopping center?
Торговые центры.
Shopping centres.
— Это потому, что остальное я вложил в торговые центры в Джексонвилле, Форт Уорзе и Дэйвенпорте.
Cos I put you into the Jacksonville, Fort Worth and Davenport shopping centres.
Фермы, банки, торговые центры.
Farms, banks, shopping malls.
Показать ещё примеры для «shopping»...

торговыхsales

Каждому из вас предстоит проявить себя на полях торговых сражений.
Each one of you is going to have to prove himself on the battlefield of sales.
А я, значит, часть этих самых проклятых торговых издержек.
And I am part of the fucking sales cost.
— В торговом зале?
Sales?
У меня встреча с торговым представителем...
I have a meeting with a sales representative...
Я просто хотел привлечь внимание к истории одного величайшего торгового успеха.
I just wanted to draw attention to one of our greatest sales success stories.
Показать ещё примеры для «sales»...

торговыхmerchant

Он тоже пошел служить в торговый флот.
Well, he joined the Merchant Marine.
Отсвободолюбивогонарода Объединенных Наций нашим моряком торгового флота на всех океанах наша вечная благодарность.
From the freedom-loving peoples of the United Nations to our merchant seam-an on all the oceans goes our everlasting gratitude.
Торговый флот?
Merchant service?
Директор филиала торгового банка в Альбрехтштрассе, из хорошей семьи, хороший семьянин, отсутствие судимости, 49 лет.
Branch manager of the merchant bank in Albrechtstraße, good family, well-ordered family life, no criminal record, 49 years old.
Немецкие подводные лодки в наших территориальных водах. Топят Британские торговые корабли вблизи острова Нантакет.
German U-boats in our waters sinking British merchant ships in sight of Nantucket.
Показать ещё примеры для «merchant»...

торговыхshopping mall

Что ты сделал с той женщиной в торговом центре?
The woman in the shopping mall. What were you doing to her?
Мне вспоминается историю, которую ты мне не так давно рассказала о молодой девушке из Висконсина, которая отчаянно хотела, чтобы её мама отвезла её в Чикаго, чтобы посмотреть, как Бобби Шерман открывает торговый центр.
I do recall a story you told me not long ago about a young girl living in Wisconsin, who wanted desperately for her mother to drive her to Chicago to see Bobby Sherman open a shopping mall.
Недавно недалеко от нашего дома построили большой торговый центр.
They just built a new shopping mall in my neighborhood.
Да, меня сместили с должности, и я уволилась, потому что была против проекта строительства торгового центра.
Yes, I was demoted and reassigned down here after opposing the shopping mall project.
Взгляни ещё раз на мой проект торгового комплекса?
Would you mind looking at my shopping mall design again?
Показать ещё примеры для «shopping mall»...

торговыхtrademark

Еще она спросила про торговую марку.
Well, she asked about the trademark.
Его сфера деятельности — закон о торговых марках.
His niche is trademark law.
С 1490 компания по торговле ширпотребом... сделала использование кошачьих глаз... торговой маркой вместе с именем брэнда — КЭТТИ... для товаров собственного производства.
From 1490, a consumer goods company... made use of the cat eyes... trademark along with the brand name CATTY... on in-house manufactured goods.
— Зарегистрированная торговая марка, моя прелесть!
— Registered trademark, dear!
Он причинил огромный ущерб, потому что это были первые книги о Холокосте здесь и это стало торговой маркой.
He caused enormous harm because those were the first books about the Holocaust here and that became the trademark.
Показать ещё примеры для «trademark»...

торговыхbargaining

Это окончательное предложение, никакого торга, Мистер Дамацио.
This is a firm offer, Mr. Damico. This is not a bargaining stance.
Торг неуместен.
No bargaining.
Гнев... отрицание... торги...
Anger. Denial. Bargaining.
Этап третий — торг.
Stage 3, bargaining.
Торг не уместен!
No bargaining!
Показать ещё примеры для «bargaining»...