тащиться — перевод на английский

Варианты перевода слова «тащиться»

тащитьсяlove

Если вы, конечно, не тащитесь от своей работы на гражданке.
Unless you reservists are in love with your day jobs.
Боже мой. Я тащусь от этой кровати.
My God. I love this bed.
Глен, я тащусь от твоих тампонов.
Glen, I love your Wads. Hmm.
Я просто тащусь от нее.
I just love it.
Я тащусь от этой песни!
I love this song!
Показать ещё примеры для «love»...
advertisement

тащитьсяdig

Скажи: "Чувак, я от тебя тащусь.
Say, "Dude, I dig you.
Я тащусь от этого чокнутого эскорта.
Oh, I dig that crazy police escort.
Девчонки тащатся от такого.
Chicks dig that kind of thing.
Цыпочки тащатся от волос.
Chicks dig the hair.
Да, дамочки тащатся от врачей.
Yeah, ladies dig the doctors.
Показать ещё примеры для «dig»...
advertisement

тащитьсяcome

Тащитесь на сцену.
Come on, bring your asses onstage.
Поверить не могу, что ты ради этого заставил меня тащиться сюда.
I cannot believe you made me come here for this.
— Скажи, чтобы тащился сюда.
— Tell him to come by.
Я не собираюсь тащиться... 5000 чёртовых миль...
In London, come on. Not 5,000 bloody miles...
Потому что никто не заставлял вас тащиться сюда.
Because nobody made you two come here.
Показать ещё примеры для «come»...
advertisement

тащитьсяdrag

Я от этого нисколько не тащусь!
This is such a drag!
Тащиться ли мне домой, в холодную квартиру, к пустому холодильнику, или сгонять в город, к горячей ванне, теплому телу и завтраку в постель?
Do I drag myself home to a cold flat, empty fridge, or nip across town for a hot bath, warm body, breakfast in bed?
Нет, я забыла свои права в магазине, придется тащиться с Пэйдж обратно, и она еще два часа будет орать.
No, I left my license at the store, so I have to drag Paige back there, which will lead to another 2-hour screaming fit.
Прости, что тебе пришлось тащиться в Чикаго ради всего этого.
Sorry to drag you back to Chicago for all this.
— Но вам же надо было выкорчевать все... тащиться через всю страну, начинать всё заново...
But you guys had to uproot everything-— drag everyone across the country to start all over...
Показать ещё примеры для «drag»...

тащитьсяgo

Аж в Гватемалу пришлось тащиться.
Had to go to Guatemala for it.
С чего нам тащиться к тебе?
Hey, why would we go to your house?
Завтра придется тащиться в школу.
Now we have to go to school tomorrow.
Он не может понять и тащится за мной.
Tristan won't let go of me.
Сейчас туда послали снайпера — — надо тащиться туда и прибрать за этими парнями.
So now they've sent for a real marksman to go over there and clean up after the boys...
Показать ещё примеры для «go»...

тащитьсяget

Так что сейчас же тащись сюда.
So get here. Now.
— А ты представляешь, как долго мне пришлось бы тащиться в ту даль... ну, где бы она там ни жила.
Do you know how long it takes to get out to... wherever it is she lives?
А мне придётся тащиться на рынок на ночь глядя, да ещё пешком.
Take my old legs half the night to get there with no horse.
Я просто тащусь от работы там.
And I get off on it.
Я не знаю, почему от вас телевизионщиков тащатся все девчонки
I don't knowwhy you on-camera guys are always the ones that get the girls.
Показать ещё примеры для «get»...

тащитьсяway

Чёрт. И мы тащились сюда из-за этого?
We came all the way here just for that?
Чего я не понимаю, это зачем тебе тащиться аж в Югославию?
What I don't understand is why you want to go all the way to Yugoslavia
— Я тащился через весь город чтобы извиниться, мне даже нечем заплатить за такси домой.
I came all the way across town to apologise, I don't even have the fare for a taxi back.
Зачем им понадобилось тащиться сюда невесть сколько из их дома, где бы он ни был, поиграть в догонялки с десятком «F-16» и затем просто остановиться там?
Why would they come all the way from wherever the hell it is they came from, fly around with a bunch of F-16s on their asses for half a day, and then just sit there?
О, смотри, вон Тауб, потягивает «Маргариту» и измывается над нами, что мы тащились сюда за тридевять земель...
Oh, look. There's Taub. Drinking a margarita and mocking us for driving all the way up here because House said «jump.» Easy.
Показать ещё примеры для «way»...

тащитьсяtrudge

Ученики предпочитают тащиться за 30 километров, но не идти в « Жюль Ферри» !
Students prefer trudge 30 kilometers , but do not go in « Jules Ferry » !
Ты мотался где-то там, пока я тащилась через столетия. День за днём, час за часом.
You gad about while I trudge through the centuries, day by day, hour by hour.
Почему этот храбрый человек тащится с трудом по переулкам Оксфордшира, прося милостыню на еду и не зная, где преклонить голову?
'Why does this lion-hearted man trudge the lanes of Oxfordshire 'begging for his next meal, never knowing where he may lay his head?
Тащиться всю дорогу до Доблерс под снегопадом?
Trudge all the way in the snow to Dobler's?
Это все еще не объясняет, почему ты заставила меня тащиться по грязи в туфлях за 500 долларов.
That still doesn't explain why you made me trudge through mud in $500 boots.
Показать ещё примеры для «trudge»...

тащитьсяdrive

— А ты тащишься, как черепаха.
— You drive too slow Amir!
Хочешь, чтобы я тащилась обратно в Гарлан?
You want me to drive back to Harlan?
Что, ради всего святого, могло быть такого срочного, что мне пришлось оставить день открытых дверей в Студио Сити и тащиться всю дорогу сюда?
What on earth could be so urgent that I had to leave my open house in Studio City and drive all the way over the hill?
Затем она попадает в Корнеллский университет, потому что ты написал сочинение за неё, и ты тащишься, что бы посетить её на один уикэнд, а она ведет себя так, как будто даже не знает тебя.
Then she gets into Cornell because you wrote her essay for her and you drive up to visit her one weekend and she acts like she doesn't even know you.
Может, просто напишешь мне в следующий раз, чтобы мне не пришлось полчаса тащиться по пробкам?
How about next time, you text me So I don't have to drive a half hour in traffic?
Показать ещё примеры для «drive»...

тащитьсяlikes

А нам на руку, что он тащится от...
And we like that he likes...
Дуайт тащится от этой ножки.
Dwight likes this foot a lot.
Все, что я слышу от вас, это голос человека, который тащится от заумности собственной речи.
What I hear from you is a man who likes the sound of his own clever voice.
Ты любишь пейнтбол, ты — стрипклубы, а Крейг тащится от скайдайвинга.
You love paintball, you like strip clubs, Craig likes jumping out of planes.
— «Папа тащится от кожи.»
— «Dad likes leather.»
Показать ещё примеры для «likes»...