drag — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «drag»
/dræg/
Варианты перевода слова «drag»
drag — тащить
Are you going to come or do I have to drag you?
Сама пойдёшь, или придётся тебя тащить?
— Imagine dragging a thing Like that.
Не представляю, как его тащить.
You can act like a man, or we'll have to drag you out of here.
Будь мужчиной, или тебя придется тащить.
Furthermore, we must rely on the difficulty of dragging the car through the forest.
Вспомни как сложно тащить корзину через лес.
We must drag him to the road...
Придется тащить по дороге...
Показать ещё примеры для «тащить»...
drag — втянуть
If we drag every petty jewelry thief into this, we'll go crazy.
Если в это дело мы будем втягивать каждого мелкого воришку, мы с ума сойдем.
I don't want to drag you into this, but I can't help it.
Я не хочу втягивать тебя в это, но я не могу ничего с собой поделать.
I don't want to drag you into this.
Я не хочу втягивать тебя в это.
I hate to get him dragged into this.
Милый, мне жаль втягивать его в это.
Imagine not wanting to drag him into this.
Не хочешь втягивать его в эту историю.
Показать ещё примеры для «втянуть»...
drag — вытащить
You want me to come in there and drag you out.
Ты хочешь, чтобы я вошел я вытащил тебя.
Sorry to drag you out here... but I didn't want anyone taking a pot shot at me.
Извини, что вытащил тебя сюда, Пап но я не хотел, чтобы кто-то всадил в меня пулю в упор.
Don't know why I dragged him out of the river!
Не знаю, зачем я вытащил его из воды. Надо было там и оставить.
You dragged me back from that bottomless pit!
Ты вытащил меня из бездны и теперь хочешь оставить одну.
He must have dragged the body out really fast.
Он должно быть вытащил тело очень быстро.
Показать ещё примеры для «вытащить»...
drag — притащить
What in hell's name have you dragged in here now?
Что во имя ада ты притащил сюда?
He caught her, dragged her back to the trailer... and tied her to the stove with his belt.
Он поймал её, притащил её обратно в трейлер и привязал к плите своим ремнём.
I know I dragged you out here, but I'm beginning to think this is just a waste of time.
Я сам тебя сюда притащил, Скалли, но теперь всё больше убеждаюсь, что мы зря теряем время.
And he dragged them up into this hell. -Olek is wonderful.
А он притащил их в этот ад.
Aha! You drag me all the way to this smelly dump...
Слушай, ты притащил меня в такую дыру...
Показать ещё примеры для «притащить»...
drag — затащить
He dragged her into the bushes, thinking it was me.
Он затащил её в кусты , приняв её за меня.
— He dragged me there. — Not really.
— Он меня затащил.
Paul dragged me into the boys' locker room.
Пол затащил меня в мужскую раздевалку, чтобы сообщить мне...
You dragged me all the way up here to look at some guy in a leopard-skin bikini.
Ты меня сюда затащил ради этого придурка в бикини?
Dad dragged me to one of those Korean barbecues once.
Папа однажды затащил меня в один из этих корейских ресторанчиков.
Показать ещё примеры для «затащить»...
drag — тянуть
I thought I'd have to come in and drag you out.
Я уж думал, тебя придется на аркане тянуть.
You have to drag the other end through.
Ты должна тянуть другой конец через него.
No point in dragging out the investigation.
Мы со следствием тянуть не будем.
You know, major, if you want to lead a man in a certain direction, you don't drag him by the nose. You just close off his options.
Знаешь, майор, чтобы вести человека в нужном направлении, надо не тянуть его за нос, а просто отсечь другие пути.
She can't drag this divorce out forever.
Она не может вечно тянуть с разводом.
Показать ещё примеры для «тянуть»...
drag — потащить
After the parade, he dragged me to City Hall and bought a marriage license.
После парада он потащил меня в мэрию и купил бланки свидетельства о браке.
Because if hypothetically, Titti had said such a silly thing, you, lnspector, would have arrested me. You would have dragged me in front of a judge and I would have been stuffed...
Потому что даже если Титти и наговорила тебе всякой ерунды, ты, комиссар, давно уже меня арестовал бы и в суд потащил, и меня бы давно уже посадили.
Every day this week... drag up to Las Golindas.
Ежедневно, всю неделю. Потащил её в Лас Голиндас.
Then he dragged me... then he threw me down... tore my pants off... and then he was inside me.
Потом он потащил меня потом повалил меня вниз стянул мои брюки и потом он оказался во мне.
I chose a plain, rather sombre cardigan and then transferred fibres from Scott's jumper onto it to make it appear he'd dragged me across the floor.
Я выбрала обычный, довольно сдержанный кардиган а затем перевели волокон от Скотта перемычка на него чтобы он появился он потащил меня по полу.
Показать ещё примеры для «потащить»...
drag — утащить
He's been dragged off.
Его утащили.
What? They dragged him off!
Они утащили его!
Well, Decider Draith was dragged into the swamp.
Ну, Распорядителя Дрейта утащили в болото.
Some woman dragged out in the dark.
Какую-то женщину утащили в темноту.
You and your Federation exist in a universe of darkness and you would drag us in there with you.
Вы и ваша Федерация живете во вселенной тьмы, и вы бы утащили нас с собой.
Показать ещё примеры для «утащить»...
drag — таскать
What'll you do, drag him around the countryside the rest of the day?
И что вы будете делать? Таскать его по округе до конца дня?
I'll bet that's why you dragged him around with us all this time!
Уверен, что вы из-за этого приказали таскать человека с нами всё время.
I couldn't drag Manoel and Rosa along with me the whole time.
Я не мог таскать Мануэля и Розу с собой всё время.
— Why would you drag that with you?
— И зачем его с собой таскать?
I don't drag him with me everywhere.
Нет, я же не буду его всюду таскать с собой.
Показать ещё примеры для «таскать»...
drag — протащить
He was slain by Achilles, his body dragged around the walls of Troy.
Его убил Ахиллес, и его тело протащили вдоль стены Трои.
Did you know Hector was slain by Achilles, his body dragged around the walls of Troy?
Ты знаешь, что Гектор был убит Ахиллесом, а его тело протащили вокруг стен Трои?
The dead body was dragged up the steps by some rope that was fed underneath the door.
Труп протащили по ступенькам с помощью какой-нибудь веревки, просунутой под дверь.
And she was dragged before the courts, to be slandered and vilified.
Её протащили по судам, оклеветали и сурово наказали.
Long story short, I was tied to a delusional dog and dragged across the country.
Ну, если коротко, меня привязали к чокнутому псу и протащили через всю страну.
Показать ещё примеры для «протащить»...