затащить — перевод на английский

Варианты перевода слова «затащить»

затащитьdragged

Тогда меня затащили друзья.
My friends dragged me there.
Я чуть ли не силком затащила сюда Норвала.
I simply dragged Norval here.
Ты затащил меня сюда, чтобы спросить это?
Is that why you dragged me all the way up here?
— Он меня затащил.
— He dragged me there. — Not really.
Но это был также я... кто затащил своего бедного дядю и предполагаемого отца Яна Бронски на польскую почту... и тем самым оказался виновником его смерти.
I also dragged... my poor uncle and presumptuous father, Jan Bronski... to the Polish post office... so causing his death.
Показать ещё примеры для «dragged»...
advertisement

затащитьget

Что, затащить его в холодную воду?
What, get him in cold water?
Я лучше сразу затащу ее в кусты!
Yessiree, I just better get her off into the bushes right away.
Новак, помоги затащить бешеную рыбу на борт!
Help me get this crazy fish on board.
— Мы затащим его обратно в фильм.
— We get him back in the picture.
Затащи её в катафалк!
Get her in the hearse!
Показать ещё примеры для «get»...
advertisement

затащитьpulled

Он затащил меня обратно.
He pulled me back.
— И её затащил наверх.
— He pulled it up.
Я затащила его в машину.
I pulled him in.
Я помню... как пыталась уйти, и кто-то затащил меня обратно.
I remember... trying to leave the room once and somebody pulled me back in.
Она просто затащила меня сюда.
She just pulled me up these steps.
Показать ещё примеры для «pulled»...
advertisement

затащитьtook

Он затащил меня внутрь и дал противоядие.
He took me inside and gave me the antidote.
— Оно затащило его на дно.
— They took him under.
Группа парней затащила её в фургон и увезла более 4х дней назад.
Bunch of guys in a van took her out of this lot four days ago.
Я просто затащил его внутрь.
I just took him inside.
Около 2 часов ночи, он затащил меня в свою комнату.
Around 2:00 a.m., he took me to his room.
Показать ещё примеры для «took»...

затащитьbrought

Видимо, ты хочешь знать, зачем я тебя сюда затащил.
Well, I guess you wanna know why I brought you here.
Эх, если бы эти тупые еноты не затащили меня в будущее.
I wish those stupid raccoons had never brought me to the future.
Лорен затащила Эшли на сцену, и поцеловала его перед всеми.
Lauren brought Ashley up on stage with her, and she kissed him in front of everyone.
Итак, убийца оглушил Кларка и затащил его назад в его собственный фургон, чтобы закончить работу.
So, the killer subdued Clarke and brought him back to his own van to finish the job.
Вы затащили эту девочку к себе домой, также, как и Дарси Блейн.
You brought this little girl home, just like you did Darcy Blaine.
Показать ещё примеры для «brought»...

затащитьput

Затащим его в комнату.
Put him in here.
Лу, помните, как мы затащили лодку к вам в домик?
Lou, remember the time we put the sailboat in your cabin?
Почему ты думаешь они затащили его в тот культ?
Why do you think they put him in that cult?
Это могло значить, затащить ее в гараж, оставить ее мусорщику.
Now that could mean put it in the garage, leave it out for the garbageman.
Вы затащили меня на лодку, пока я была без сознания?
You put me up on the boat while I was unconscious?
Показать ещё примеры для «put»...

затащитьtrying to get

— А может, я хочу затащить тебя в постель.
— Probably just trying to get my leg over.
Да, помню, но я думала, что ты пытаешься затащить меня в своё дело. Ну, или в постель.
Yes, I remember what we talked about last night, but I thought you were just trying to get my head into your case or get me in bed.
Тут каждый пытается затащить кого-нибудь в постель.
Everyone here is trying to get someone in bed.
Я пытался затащить ее в постель, как вы выражаетесь.
I was trying to get laid, as you say.
Ты пытаешься затащить меня к психотерапевту. еще с тех пор, как увидела тот сериал про Тони Сопрано.
You have been trying to get me to a therapist ever since you saw that Tony Soprano show.
Показать ещё примеры для «trying to get»...

затащитьtrying

Никто не пытается затащить меня в постель.
Nobody is trying to feel me up.
Я старалась затащить Тимоти Олифанта, потому что очень любила его.
I had been trying to push through Timothy Oliphant because I have a massive, massive crush on him.
Катя не пытается затащить меня под венец!
Katya's not trying to con me into marriage.
Мужчина и не то ещё скажет, когда старается затащить девушку в постель.
What can't I say when I'm trying to seduce you?
Зейн хочет затащить нас на какие-то корпоративные похороны.
Zane's trying to book us into some corporate death march.
Показать ещё примеры для «trying»...

затащитьlure

Играя на тщеславии Кармело Патанэ, было нетрудным затащить его в мой дом, якобы чтобы узнать его мнение о старой мазне на потолке нашей гостиной.
By flattering Patanè's silly vanity, it was easy to lure him to my house on the pretext of requesting his expert advice on some crusty old frescoes on the living room ceiling.
Фез, попытаешься затащить меня в джакузи — получишь под зад.
Fez, you try and lure me in the hot tub, and I'm kickin' your ass.
Можно было найти более убедительную причину, чтобы затащить к себе девушку.
Don't you have a better excuse to lure a girl to your place?
это уловка и ты просто хочешь затащить Мису к себе домой.
Yeah...then it's no good. It might be a scheme to lure me into your house.
Элисон затащила Бетани в Розвуд.
Alison lured Bethany to Rosewood.
Показать ещё примеры для «lure»...

затащитьhauled

— Что? Вы затащили меня сюда, чтобы добыть информацию про эту Рау..
You had me hauled in here so you could get information about this RAU thing.
Затащили его на гору?
Hauled it up Shay mountain.
Эллен затащила меня в свой кабинет, чтобы задать разные вопросы, поскольку ты перевела его в мною палату.
Ellen hauled me in her office to ask me all sorts of questions since he was transferred to my ward by you.
Ангела, который хотел затащить нас обратно, к тебе на небеса
An angel who would have hauled us back to that heaven of yours.
Мы могли бы затащить ее на склон тягачем.
We could haul it up the hill on a trailer hitch.
Показать ещё примеры для «hauled»...