сфера — перевод на английский

Быстрый перевод слова «сфера»

Слово «сфера» на английский язык переводится как «sphere».

Варианты перевода слова «сфера»

сфераsphere

И надо всем этим — в десятой хрустальной сфере в кругу из девяти ангельских хоров — восседал Вседержитель Его-то властью и велось Мировращение.
Above it all, in the tenth crystal sphere, sits the Almighty surrounded by nine choirs of angels and He is the One keeping the spheres revolving.
Столетья пролетели, и мало кто верит в то, что миром правит Вседержитель из десятой сферы.
Centuries have passed and the Almighty of medieval times no longer sits in his tenth sphere.
Она была в помещении со Сферой.
She was in that room, with the Sphere.
Объектам 10/6/5 и 10/6/6 изучить помещение Сферы.
Units 70-6-5 and 70-6-6 will investigate Sphere Chamber.
Оцепить помещение Сферы.
Quarantine the Sphere Chamber.
Показать ещё примеры для «sphere»...
advertisement

сфераorb

Я знаю, вы принесли обратно Сферу.
I understand you brought back an Orb.
Я ничего не знаю о Сфере.
I know nothing about an Orb.
В последний раз, когда я смотрел в третью Сферу, в моем видении была ты.
The last time I encountered the third orb, you were part of my vision.
Я общалась со Сферой, коммандер.
I encountered an orb, Commander.
Камень — фрагмент Сферы из Небесного Храма.
The stone is a fragment of an Orb from the Celestial Temple.
Показать ещё примеры для «orb»...
advertisement

сфераfield

И в той же сфере.
In the same field as you.
Это не моя сфера. Извини.
It is not my field.
Стоит признать очевидным фактом в сфере дистрибуции товара... то что кремы для бритья относятся... к, так называемым, товарам неподверженным влиянию моды.
Let me begin by acknowledging what has become axiomatic in the field of shaving cream distribution.
Каково ваше отношение к роли правительства в поддержке инноваций в сфере биотехнологий?
What is your position on the role of government in supporting innovation in the field of biotechnology?
Как в сфере здравоохранения, так и образования. Мы пытаемся прививать определенные ценности.
In the field of education, of health... the cultivation of values.
Показать ещё примеры для «field»...
advertisement

сфераarea

Захватывающая сфера.
Fascinating area.
Мне жаль, что,... столь мало женщин вошли в сферу фильма.
I am a little distressed that... so few women have entered the area of film.
Нет ничего дурного в том, чтобы быть компетентным в своей сфере.
This not any ill feeling about some area.
Всё, что происходит в сфере отношений человека с государством — забота нас самих, граждан. Здесь нельзя свалить вину ни на Маленкова, ни на Мао Цзе Дуна, ни даже на наших союзников.
Whatever happens in this area of the relationship between the individual and the state we will do it ourselves it cannot be blamed on Malenkov or Mao Tse-Tung or even our allies.
Особенно когда ты сам не удовлетворен в этой сфере.
Especially when you might have some frustrations in that area.
Показать ещё примеры для «area»...

сфераrealm

Но на мгновение я почувствовал, что вступил в ту сферу, где искусство и действие едины.
For a moment I felt I was entering the realm where art and action converge.
Быть может возможность существования без мучения... было так далеко от сферы ее жизненного опыта... что она больше боялась исцеления, чем страдания.
Perhaps the possibility of living without torment was so far removed from her realm of experience that she was more afraid of healing than she was of suffering.
Действительно ли возможно найти эмпирическое правило, для того чтобы взглянуть за пределы сферы религии и её абсолютных ценностей?
Is it possible to find a rule of thumb to look outside the realm of religion and its absolute values?
Я говорю, что Бог существует в сфере идей, доступен для человеческой мысли.
I say that God exists in the realm of ideas, accessible to human thought.
Мода — это только моя сфера.
Fashion is exclusively my realm.
Показать ещё примеры для «realm»...

сфераbusiness

Вы тоже в торговой сфере?
Are you in business too?
А у нас в сфере быстрого питания? !
Well what about us in the fast-food business?
Наверно, для всей сферы высоких технологий был тяжёлый год, да?
This tastes terrific, Mom. Is that — cilantro? It was a tough year for the I.T. Business.
А что насчет бизнеса в компьютерной сфере?
You do. What about your computer business?
Вы в сфере безопасности работаете, да? И, как видите, моя безопасность не обеспечена.
I understand you two are in the security business, and, uh, as you can see, I sure could use some.
Показать ещё примеры для «business»...

сфераindustry

Сильной аргументацией, основанием, был ваш богатый общественно-хозяйственный опыт, добытый в общении с рабочим классом в сфере промышленности.
The main reason was the inside experience you had gained among the workers in major industry.
Ну, если бы прочитали техническую раскладку, вы бы увидели, что наш успех в сфере экшн-фигур... за последние два года вырос с 27% до 45%..
Well, if you had read your industry breakdown... you would see that our success in the action figure area... has climbed from 27% to 45% in the last two years.
Вы были в сфере услуг 19 лет, и все, что вам сделать, это 16000, а также преимущества?
You been in the service industry 19 years, and all you make is 16,000, plus benefits?
Работаю в сфере рекламы -телевизионной рекламы — снимаю ролики для ТВ.
I work in the commercial... advertising industry.
Бесплотный призрак мёртвой женщины пытается получить работу в сфере услуг.
The disembodied spirit of a dead woman is getting a job in the service industry.
Показать ещё примеры для «industry»...

сфераscope

Сфера — это доброе старомодное развлечение.
The Scope is good old-fashioned live entertainment.
Эта машина, эта Сфера, содержит много инопланетян.
This machine, this Scope, contains many alien creatures.
Лучше положите его обратно в Сферу.
Better put it back in the Scope.
Проникнуть теллурианским захватчикам в Сферу в подобном контейнере!
For Tellurian invaders to penetrate the Scope in containers like that!
Из Сферы невозможно сбежать.
The Scope is escape-proof.
Показать ещё примеры для «scope»...

сфераline

Это моя сфера деятельности — ортопедическая мебель для офиса.
This is my line of business — orthopaedic office systems.
Черт, особенно при твоей сфере деятельности.
Hell, especially in your line of work.
Ну, я думаю, в моей сфере деятельности это возможно будет полезным.
Well, I thought in my line of work it might be useful.
Ночные вызовы довольно обычное явление в его сфере работы.
Late-night emergencies are common in this line of work.
У Кенни необычная сфера деятельности.
Kenny has an unusual line of work.
Показать ещё примеры для «line»...

сфераturf

Свою сферу влияния.
My turf.
Вы хотите объявить войну за сферы влияния?
You want a turf war in front of them?
Ладно, его дядя получает часть доходов от каждого в его сфере влияния. Мы находимся под его колпаком.
Well, his uncle gets a piece of the action from everyone on his turf.
Шеф, если это начало передела сфер влияния, вы должны связаться с наркоконтролем.
Chief, if this is the start of a turf war, You need narcotics involved.
Кто-то пытается захватить его сферу влияния?
Someone trying to take over his turf?
Показать ещё примеры для «turf»...