scope — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «scope»

/skəʊp/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «scope»

«Scope» на русский язык переводится как «область», «сфера», «пределы», «диапазон» или «объем».

Варианты перевода слова «scope»

scopeсфера

The Scope is good old-fashioned live entertainment.
Сфера — это доброе старомодное развлечение.
The Scope's had it and we've no credit-bars.
Сфера сломана и у нас нет кредиток.
The Scope!
Сфера!
You're trying to get me to define myself as a subordinate to keep me from ever intervening, even if it's fully in the scope of my duties.
Ты пытаешься заставить меня почувствовать себя подчиненным, чтобы я не вмешивался, хотя это сфера моих обязанностей.
IRIS scope of influence includes the North and South
Сфера влияния IRIS охватывает как Север, так и Юг.
Показать ещё примеры для «сфера»...

scopeприцел

They got laser scopes.
У них лазерный прицел.
— Let me see the scope.
— Дай-ка мне прицел.
Does it ever bother you you could've spent your life looking in a microscope instead of a sniper scope?
Тебя не беспокоили мысли о том... что лучше было бы провести жизнь, глядя в микроскоп... а не в снайперский прицел?
Give me the scope.
Дай мне прицел.
Scope's accurate.
Точный прицел.
Показать ещё примеры для «прицел»...

scopeмасштаб

As the pages fell from the walls, The scope of the suicide blonde's obsession became clear.
Когда листы падали со стен... стал понятен масштаб ее одержимости.
I don't need to explain to anybody in this room why the scope, the details, the very existence of this project must be so carefully protected.
Мне не нужно объяснять вам почему масштаб, детали, само существование этого проекта нужно так тщательно скрывать.
We need to wrap our heads around the scope of this thing, people.
Нам необходимо осознать масштаб этого события, товарищи.
Do you even know what's happening, the full scope of what's happening?
Ты вообще знаешь, что происходит? Ты представляешь себе весь масштаб происходящего?
Because there's so much in it and so much scope in it, — so everyone can throw something at it and reveal something new. — Yeah.
Потому что в нём так много всего, потому что так велик масштаб, так что с любым подходом можно каждый раз находить новое.
Показать ещё примеры для «масштаб»...

scopeза рамки

His deeper emotional needs are outside the scope of my potential involvement.
Его глубинные эмоциональные нужды выходят за рамки моего участия.
The deputy director said that I had a tendency to go beyond the scope of my assigned investigations.
Заместитель директора сказал, что у меня есть склонность выходить за рамки порученного мне задания.
Objection, goes beyond the scope.
Протестую, выходит за рамки.
Beyond the scope.
Выход за рамки.
— Objection. Your Honor, beyond the scope, beyond the sense.
Ваша честь, выходит за рамки, бессмысленно.
Показать ещё примеры для «за рамки»...

scopeразмах

It was the scope of Obama's victory that was most impressive.
То, что впечатляло больше всего — размах победы Обамы.
But given the scope of Moriarty's operation, the fewer people who know about my whereabouts the better.
Но учитывая размах операции Мориарти, чем меньше людей будут знать о моём местонахождении, тем лучше.
Given the size and scope of the operation, talked to NSA, CIA and NCTC, but there's no chatter.
Учитывая размах операции, поговорил с АНБ, ЦРУ и Антитеррористическим центром — ничего.
I want scope.
Мне нужен размах.
I mean, how is she ever going to appreciate the breadth and scope of who I am if she's only seen a tiny part of me?
Я о том, как она оценит мою безудержность и размах, если она видела только крохотную часть меня?
Показать ещё примеры для «размах»...

scopeоптический прицел

Then I being up Havon that roofer. Watching Collier through the scope, the way the trigger felt when I pulled it, and how his body twisted before it hit the ground...
Затем я был наверху на этой крыше, высматривая Коллера через оптический прицел, чувство как курок запал, когда я на него нажал, и как его тело завертелось перед тем, как ударилось о землю...
I have a man watching her through the scope of a rifle.
Мой человек присматривает за ней через оптический прицел.
I switched scopes, thanks to you. Won't miss next time.
Я включил оптический прицел благодаря тебе.
But he wasn't. He is as close as we are right now, looking through that scope.
Он был так же близко, как и мы сейчас, наблюдая в оптический прицел.
With all Russian PSO scopes.
Здесь российский оптический прицел.
Показать ещё примеры для «оптический прицел»...

scopeоптика

Scopes are placed.
Оптика установлена.
It's got scopes and sensors and the like?
Там есть оптика, сенсоры и всё такое?
Why would you carry around a broken scope, Isaac?
Зачем тебе сломанная оптика, Айзек?
State-of-the-art night vision scopes.
Современная оптика ночного видения.
«A dead man's scope»?
«Оптика мертвого мужика»
Показать ещё примеры для «оптика»...

scopeрадар

According to the radar scope, except for Mitch's plane, there wasn't a single, solitary object of any nature whatsoever.
Кроме самолёта Митча, на радаре не было ни единого объекта поблизости.
Scope's clear, I got nothing.
На радаре пусто.
Scopes are dead, sir.
На радаре ничего, сэр.
Argus Air Flight 272 is no longer on my scope.
Рейса Argus Air 272 больше нет на моем радаре.
Two bits it never showed up on a single radar scope.
Ставлю четвертак, что его не засёк ни один радар.
Показать ещё примеры для «радар»...

scopeосмотреть

And, I mean, he's not really missing us, so I was thinking maybe we could just stick around and, you know, scope out the place a bit.
И, думаю, он не особо по нам сейчас скучает,.. ...поэтому, я подумала, может нам стоит походить тут осмотреть территорию.
We should scope this place out.
Нужно осмотреть местность.
We need to scope him, and we're gonna need to clear his bowel first.
Нам нужно осмотреть его, и нам также нужно перед этим очистить его кишечник.
The truth... I left the bowling alley to scope out Gwen Stefani's house, 'cause we were gonna break in next week.
Дело в том, что я ушел из боулинга, чтобы осмотреть дом Гвен Стефани, потому что мы хотели обокрасть его на следующей неделе.
Chief, I think you and me scope out the area in case we need to beat the haste and retreat.
Вождь, я думаю нам с тобой нужно осмотреть территорию, на случай если понадобится быстро свалить отсюда.
Показать ещё примеры для «осмотреть»...

scopeвозможность

Well, in light of Ms. Sawyer's blatant attempt to limit the scope of my defense, yes, that is correct, Your Honor.
Ну, в свете очевидной попытки мисс Сойер ограничить возможности моей защиты, да, это точно, ваша честь.
If those responsible are watching this, they're about to feel the full strength and scope of the Chicago Police Department.
Если виновные сейчас смотрят это, то пусть почувствуют всю силу и возможности Департамента полиции Чикаго.
DOCTOR: Mmm, I think I shall find considerable scope here.
Думаю, здесь открываются большие возможности.
does not give you scope to have serving police officers and witnesses under their protection murdered.
не даёт тебе возможности иметь служащих полицейских и свидетелей при их убитой защите.
Something like that was well beyond your scope.
Нечто такое, было за пределами твоих возможностей.
Показать ещё примеры для «возможность»...