сфера — перевод на английский

Быстрый перевод слова «сфера»

Слово «сфера» на английский язык переводится как «sphere».

Варианты перевода слова «сфера»

сфераsphere

И надо всем этим — в десятой хрустальной сфере в кругу из девяти ангельских хоров — восседал Вседержитель Его-то властью и велось Мировращение.
Above it all, in the tenth crystal sphere, sits the Almighty surrounded by nine choirs of angels and He is the One keeping the spheres revolving.
Столетья пролетели, и мало кто верит в то, что миром правит Вседержитель из десятой сферы.
Centuries have passed and the Almighty of medieval times no longer sits in his tenth sphere.
Она была в помещении со Сферой.
She was in that room, with the Sphere.
Оцепить помещение Сферы.
Quarantine the Sphere Chamber.
А потом далеки сломили стены своей Сферой.
Then the Daleks break down the walls with the Sphere.
Показать ещё примеры для «sphere»...

сфераfield

Они лучшие в этой сфере со времён Первой мировой войны.
It's been the best in its field since the First World War.
И в той же сфере.
In the same field as you.
Но это уже не моя сфера.
That's out of my field.
Конечно, это совершенно не моя сфера деятельности.
It's not really my field, of course.
Это не моя сфера. Извини.
It is not my field.
Показать ещё примеры для «field»...

сфераorb

Я знаю, вы принесли обратно Сферу.
I understand you brought back an Orb.
Я ничего не знаю о Сфере.
I know nothing about an Orb.
В последний раз, когда я смотрел в третью Сферу, в моем видении была ты.
The last time I encountered the third orb, you were part of my vision.
Я уверена, что Ассамблея не возражала бы против вашего общения со Сферой, если бы ведек Барайл посоветовался с нами.
I'm sure the assembly would have had no objection to your encounter with an orb had Vedek Bareil consulted us.
Я общалась со Сферой, коммандер.
I encountered an orb, Commander.
Показать ещё примеры для «orb»...

сфераbusiness

Уверяю вас, в моей профессиональной сфере... Я не доверяю людям, которые не получают наслаждение от еды.
I assure you, in my business I never trusted a man who didn't enjoy his food.
Вы работаете в этой сфере.
You're in this business.
Как сказать. Мы работаем в одной сфере, в одном городе.
I don't know, we work in the same business, the same city.
Вы тоже в торговой сфере?
Are you in business too?
Мы теряем бюджет, агентство дискредитировано, я изгнана из министерства, при том, что четвертая часть моей клиентуры из этой сферы.
We've lost money and our reputation at the ministry! That's a quarter of our business!
Показать ещё примеры для «business»...

сфераrealm

Но на мгновение я почувствовал, что вступил в ту сферу, где искусство и действие едины.
For a moment I felt I was entering the realm where art and action converge.
Быть может возможность существования без мучения... было так далеко от сферы ее жизненного опыта... что она больше боялась исцеления, чем страдания.
Perhaps the possibility of living without torment was so far removed from her realm of experience that she was more afraid of healing than she was of suffering.
Действительно ли возможно найти эмпирическое правило, для того чтобы взглянуть за пределы сферы религии и её абсолютных ценностей?
Is it possible to find a rule of thumb to look outside the realm of religion and its absolute values?
Это не совсем его сфера деятельности.
I mean, it's not exactly within his realm of expertise.
Я говорю, что Бог существует в сфере идей, доступен для человеческой мысли.
I say that God exists in the realm of ideas, accessible to human thought.
Показать ещё примеры для «realm»...

сфераarea

Захватывающая сфера.
Fascinating area.
Прежде всего речь идет о сфере, которая лишь начинает развиваться, но активно привлекает инвестиции.
A new area we've begun to develop. We'll invest heavily.
Мне жаль, что,... столь мало женщин вошли в сферу фильма.
I am a little distressed that... so few women have entered the area of film.
Нет ничего дурного в том, чтобы быть компетентным в своей сфере.
This not any ill feeling about some area.
Всё, что происходит в сфере отношений человека с государством — забота нас самих, граждан. Здесь нельзя свалить вину ни на Маленкова, ни на Мао Цзе Дуна, ни даже на наших союзников.
Whatever happens in this area of the relationship between the individual and the state we will do it ourselves it cannot be blamed on Malenkov or Mao Tse-Tung or even our allies.
Показать ещё примеры для «area»...

сфераline

Это моя сфера деятельности — ортопедическая мебель для офиса.
This is my line of business — orthopaedic office systems.
Черт, особенно при твоей сфере деятельности.
Hell, especially in your line of work.
Ну, я думаю, в моей сфере деятельности это возможно будет полезным.
Well, I thought in my line of work it might be useful.
Ночные вызовы довольно обычное явление в его сфере работы.
Late-night emergencies are common in this line of work.
Моя сфера деятельности очень опасна.
I'm in a very dangerous line of work.
Показать ещё примеры для «line»...

сфераscope

Сфера — это доброе старомодное развлечение.
The Scope is good old-fashioned live entertainment.
Эта машина, эта Сфера, содержит много инопланетян.
This machine, this Scope, contains many alien creatures.
Лучше положите его обратно в Сферу.
Better put it back in the Scope.
Проникнуть теллурианским захватчикам в Сферу в подобном контейнере!
For Tellurian invaders to penetrate the Scope in containers like that!
Из Сферы невозможно сбежать.
The Scope is escape-proof.
Показать ещё примеры для «scope»...

сфераindustry

Сильной аргументацией, основанием, был ваш богатый общественно-хозяйственный опыт, добытый в общении с рабочим классом в сфере промышленности.
The main reason was the inside experience you had gained among the workers in major industry.
Но если вы все об этом знаете, как же вы продолжаете работать в подобной сфере?
If you're aware, how can you work in an industry that perpetuates it?
Работаю в сфере рекламы -телевизионной рекламы — снимаю ролики для ТВ.
I work in the commercial... advertising industry.
По мне, так вы работаете в сфере услуг, как и я.
As far as I am concerned, you're a service industry worker just like me.
Ты работаешь в сфере обслуживания.
You're in the service industry.
Показать ещё примеры для «industry»...

сфераturf

Но не иди путем Пелао, который хочет собственную сферу влияния.
But don't go the way of Pelao, get your own turf.
Свою сферу влияния.
My turf.
Вы хотите объявить войну за сферы влияния?
You want a turf war in front of them?
Ладно, его дядя получает часть доходов от каждого в его сфере влияния. Мы находимся под его колпаком.
Well, his uncle gets a piece of the action from everyone on his turf.
У них нет шансов вступить в сферу влияния отца.
There's no way they'd step on Dad's turf.
Показать ещё примеры для «turf»...