прицел — перевод на английский

Быстрый перевод слова «прицел»

На английский язык «прицел» переводится как «sight» или «scope».

Варианты перевода слова «прицел»

прицелsights

Ты уже держишь этого убийцу на прицеле?
You got that old killer all lined up in your front sights?
Прицелы.
The sights.
Проверьте, чтобы прицел был настроен точно.
Check that the sights are exactly aligned, Sarton.
Он был у меня на прицеле. Я полагаю, я неправильно зарядил оружие.
— I had him in my sights ...
Сэр, они у нас на прицеле.
Sir, we have them in our sights.
Показать ещё примеры для «sights»...
advertisement

прицелscope

Я наблюдала его в своём прицеле.
I was watching it on my scope.
— Да уж понятно, что у него есть оптический прицел.
— He appears to have a scope.
Хороший прицел и немного удачи, и он попадёт в человека с тысячи метров.
A little luck and a good scope, and he can ice a guy 1,000 meters away.
К тому же на винтовки был сбит прицел.
The scope was defective on it too.
Однажды я снял мужика с 500 метров с гнутым прицелом.
I once hit a guy from 500 yards with a bent scope.
Показать ещё примеры для «scope»...
advertisement

прицелgun

Эй, подонок, ты не видишь, что ты на прицеле?
Do not see gun to point you?
Вы держали меня под прицелом.
You drew a gun on me.
Держи его на прицеле, детка.
Keep your gun on him, honey.
— Да! Прицел пистолета.
The point of a gun.
Держи меня на прицеле.
Just keep the gun on me.
Показать ещё примеры для «gun»...
advertisement

прицелaim

Точнее прицел!
Aim more accurately!
Прицел!
Aim!
Прицел не менее важен, чем расстояние, Пепе.
Aim is just as important as distance, Pepe.
Пожалуйста, возьмите их на прицел и стреляйте по приказу.
Take aim, please, and fire when I give the signal.
Стрелки за Дили Плаза собираются, берут прицел.
Slowing down to some 11 miles an hour. The shooters across Dealey Plaza tighten, taking their aim.
Показать ещё примеры для «aim»...

прицелtarget

Ты у меня на прицеле!
Now you are my target!
Прицел на их системы вооружения.
Target their weapon systems.
Все понимают, что прицел на американцев имел бы катастрофические последствия для палестинцев.
All understand to target Americans would be catastrophic to the Palestinian cause.
Вражеские ракеты меняют прицел и бомбы летят в сторону от самолета.
The enemy missiles change target and explode elsewhere.
Взял на прицел.
On target.
Показать ещё примеры для «target»...

прицелcrosshairs

— Я плохо стреляю. — Просто поймай его в прицеле.
— Just keep him in the crosshairs.
Я держал его в прицеле. — Я просто плохо стреляю.
I had him in the crosshairs like you said.
В перекрестье прицела у нас был посол, но потом произошла утечка информации, когда его не было в стране.
We had the ambassador in our crosshairs, until some information leaked when he was out of the country.
Джонни-Пух на прицеле.
Johnny Nub in the crosshairs.
Позже, он послал еще 30 000 Морских пехотинцев в Афганистан, удваивая общее количество солдат, находящихся под прицелом.
Next, he sent 30,000 more Marines to Afghanistan, doubling the total number of forces in the crosshairs.
Показать ещё примеры для «crosshairs»...

прицелat gunpoint

— Под прицелом.
At gunpoint.
Ты, наверное, привел его сюда под прицелом.
You probably brought him at gunpoint.
— Под прицелом пистолета?
At gunpoint? — Yes.
Он... он держал меня под прицелом.
He-— He held me up at gunpoint.
Ситуация выходит из-под контроля раздаются выстрелы, полиция реагирует как раз вовремя, чтобы схватить Хэнка, пытающегося скрыться с тобой в своей машине, вероятно держа тебя под прицелом.
Things got out of hand shots are fired, police respond just in time to catch Hank trying to get away With you in his car probably holding you at gunpoint. Am I correct?
Показать ещё примеры для «at gunpoint»...

прицелlock

Прицел по второму городу.
Lock on to secondary city.
Пусть Транспортаторная 1 постоянно держит на прицеле каждого из Вашей группы высадки.
Have Transporter Room One maintain a lock on each member of your away team.
Быстрее, пока вы не на прицеле!
Do it, before the missiles lock on!
Приказываю каждому взять на прицел одного бандита.
Halo Flight, everybody lock a bandit.
Захватите их на прицел и стреляйте по моей команде.
Lock and fire on my command.
Показать ещё примеры для «lock»...

прицелshot

— Он под прицелом, Сэр. — Давай же.
I got the shot, Sir.
Мы всю жизнь на прицеле.
We get shot at for a living.
Это выстрел с дальним прицелом.
It is a total long shot.
Появится шанс, он попадёт в прицел — убирай его.
You get the chance, you get a shot, you put him down.
Есть прицел?
Do you have the shot?
Показать ещё примеры для «shot»...

прицелradar

— Подставляя меня под его прицел?
By putting myself on his radar?
Так почему Уоттс был у них на прицеле?
So why was Watts on their radar?
И Харви оказался у него под прицелом?
And Harvey got on his radar?
Я выяснил, как ребята с работы не попадали под прицел.
I found out how the guys at my job have been, flying under the radar.
Два года назад он даже под прицелом у Форбс не был.
Two years ago he wasn't even on Forbes' radar.
Показать ещё примеры для «radar»...