aim — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «aim»

/eɪm/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «aim»

«Aim» на русский язык переводится как «цель», «задача», «намерение» или «стремление».

Пример. The main aim of the project is to provide clean drinking water to the village. // Основная цель проекта — обеспечить деревню чистой питьевой водой.

Варианты перевода слова «aim»

aimцель

Or perhaps your aim is to become an eminent carpenter with a knife and a chisel and a saw.
Или, возможно, ваша цель — стать выдающимся плотником, мастером ножа, стамески и пилы.
A praiseworthy aim, and one in which I completely concur.
Такая цель достойна похвалы. И в этом наши стремления совпадают.
Our common aim, and I'm sure you agree, is to win this war as fast as we can, to spend all energy, to bring about a complete, a total victory over our brutal enemy.
Наша общая цель — я убеждён, вы согласны, — победить в этой войне как можно скорее, приложить все силы, чтобы достичь полной и окончательной победы над нашим жестоким врагом.
It is our aim to reflect public opinion.
Наша цель — отражать общественное мнение.
Making his way to gold — that is Garin's aim.
А! Пробиться к золоту — вот цель Гарина.
Показать ещё примеры для «цель»...

aimцелиться

Aim at the rabbit, not me.
Целься в кролика, не в меня.
Now take Aim. Perfect, now you pull the trigger. Go ahead, Softy, Squeeze it!
Целься, хорошо, теперь нажимай на спусковой крючок, сильнее, глупый, нажимай!
Ready, aim... fire!
Целься! Огонь!
Take this, and aim.
Целься хорошо.
Squad, aim!
Эскадрон, целься!
Показать ещё примеры для «целиться»...

aimстремиться

We must aim to have at least one world declare its independence within the next two years.
Мы должны стремиться получить хотя бы один мир, заявляющий о своей независимости в течение ближайших двух лет.
You've Got Good Aim.
У тебя есть к чему стремиться.
People need heroes, Whether in real life or in fiction, because they need somebody to inspire them, something to aim for, somebody to try to be like.
Люди нуждаются в героях, не имеет значение в жизни или тольков своих фантазиях потому что нуждаются в том, что бы их вдохновляли кто-то к кому они буду стремиться, на кого они хотят быть похожи.
Perhaps one shouldn't even aim to become shinobi.
Возможно ему не следовало стремиться стать шиноби.
I don't think I can aim to be successful.
Не думаю, что могу стремиться к успеху.
Показать ещё примеры для «стремиться»...

aimхотеть

Yes, I aim to find out from Kent... why he's turnin' that poker game into a land-grab business.
— Да, хочу выяснить у Кента зачем он превратил покер в ограбление.
— Not me, Mr. Henderson. I aim to live a while.
— Мистер Хендерсон, я хочу жить.
I ain't aiming for you to go to John Wilkes' and gobble like a hog!
Я не хочу, чтобы у Уилкса вы кидались на еду, как свинья!
And I aim to get him there in one piece.
И я хочу его туда вернуть живым и здоровым.
Jackson. You and I fought to build this state of Texas... and I aim to see these men perform their duties... peacefully and as authorized.
Мы вместе сражались за эту землю, и я хочу видеть вот этих людей исполняющими свои обязанности в мире и спокойствии.
Показать ещё примеры для «хотеть»...

aimнацеленный

I am now aimed at the planet Fire.
Сейчас я нацелен на планету Огонь.
How long before we are directly aimed at the planet Water?
Когда ты будешь нацелен точно на планету воды?
Because we are close to the point where Lexx will be directly aimed at it.
Потому что сейчас Лексс будет на нее нацелен.
This centre is aimed at the older customers.
Этот центр нацелен на людей постарше.
— What's the satellite aimed at?
— Куда он нацелен?
Показать ещё примеры для «нацеленный»...

aimнаправить

Aim it into the lobby.
Направь его в вестибюль.
Aim the camera at the sky.
Направь камеру на небо.
Nicole, I want you to aim the plane right between the landing lights.
Николь, пожалуйста, направь самолёт точно по середине посадочных огней.
Aim it at Grant and get the truth.
Направь его на Гранта и узнай правду.
Aim at the other wing of the building.
Направь объектив на другое крыло здания.
Показать ещё примеры для «направить»...

aimприцел

Taking aim.
Прицел.
Aim more accurately!
Точнее прицел!
It aims very well...
Отличный прицел...
Aim!
Прицел!
Aim is just as important as distance, Pepe.
Прицел не менее важен, чем расстояние, Пепе.
Показать ещё примеры для «прицел»...

aimнаправленный

During the strike, despite its broad extent... The workers have not exhibited any organized ambitions... or measures aimed against the People's authorities... the nation's political system or any of our allies.
В ходе забастовки, несмотря на ее широкий охват... со стороны рабочих не выявлены организованные намерения либо действия, которые были бы направлены против власти народа, государственного устройства, или системы наших союзников.
We are now directly aimed at the water planet, Stan.
Мы направлены точно на планету Воды, Стэн.
They cannot welcome the changes in the nuclear program that are sure to follow, especially when there are missiles currently aimed in the direction of the Pacific Ocean.
Они не примут последующие изменения ядерной программы, учитывая факт, что уже сегодня корейские ракеты направлены в сторону Тихого океана.
They aim the camera at the kids, not the adults.
Камеры направлены на детей, а не на взрослых.
And then you get all these white people, who are not me, and they're furious about these programs that are just aimed at helping Aboriginal communities catch up, and it's just very, like...
И потом все эти белые люди, не я. В ярости на счет этих программ. Которые всего лишь направлены на оказание помощи сообществу а и это очень...
Показать ещё примеры для «направленный»...

aimстрелять

— Sure. Where do I aim?
Куда я должен стрелять?
But aim for the head!
Стрелять в голову!
But aim for the head!
Стрелять точно в голову!
Where are you aiming?
— Куда стрелять?
— Which one should I aim at first?
— В которого мне стрелять первым?
Показать ещё примеры для «стрелять»...

aimсобираться

And that's what i aim to do.
И это то, что я собираюсь сделать.
Gentlemen, I don't aim to forget.
Господа, а я и не собираюсь забывать.
And I aim to hold on all three.
И я собираюсь сохранить все три.
Now, I've got six weeks to set things right with you and I aim to do it.
У меня осталось шесть недель, чтобы наладить отношения с вами и я собираюсь это сделать.
Sister, I certainly aim to find out.
Именно это, сестренка, я и собираюсь выяснить.
Показать ещё примеры для «собираться»...