ссориться — перевод на английский

Быстрый перевод слова «ссориться»

«Ссориться» на английский язык переводится как «to argue» или «to quarrel».

Пример. Они часто ссорятся из-за мелочей. // They often argue over trivial matters.

Варианты перевода слова «ссориться»

ссоритьсяargue

— Джерри, слишком жарко, чтобы ссориться. Ты можешь придираться... как только я открою рот.
Isn't it too hot to argue, Jerry?
Они все время ссорятся, но им это нравится.
They argue all the time but they love that.
Ну, друзья, не ссорьтесь! Тем более, когда я прихошу к вам с такой хорошей вестью!
Come on, friends, do not argue just when I'm about to give you good news!
— Не ссорьтесь, мои воины!
— Do not argue, my soldiers.
Не ссориться!
Don't argue!
Показать ещё примеры для «argue»...

ссоритьсяquarrel

Оливер мы никогда не должны ссориться.
Oliver... we should never quarrel.
Я обещал тебе, что мы никогда не будем ссориться.
I promised you we'd never quarrel.
Зачем ты пришел, ссориться?
Why do you come here if you want to quarrel? I didn't ask you to come here.
Ах, милый, давай не будем снова ссориться.
Oh, darling, let's not quarrel again.
Дорогие мои крошки, не надо сердиться, не надо ссориться.
My dear little girls! Don't be angry, don't quarrel!
Показать ещё примеры для «quarrel»...

ссоритьсяfight

Вы не должны ссорится.
You mustn't fight.
Не ссорьтесь, мы должны срочно что-то придумать.
Don't fight, we should quickly think of a solution.
Я ненавижу, когда вы ссоритесь.
I hate for you to fight.
Мы не будем больше ссориться?
We couldn't fight anymore, could we?
— Вы ссорились?
— Did you have a fight?
Показать ещё примеры для «fight»...

ссоритьсяargument

Я не хочу с тобой ссориться, но если ее не освободишь, ты больше не увидишь дома.
No argument with you, but if you don't release her, you'll never see home again.
Вы не знаете, с кем в школе могла ссориться мисс МакКартни в день, когда ее убили?
Do you know who at school might have had an argument with Ms. McCartney the day she was murdered?
Вы не ссорились?
Did you have an argument?
Но я знаю, что в какой-то момент они начали ссориться.
But I do know they got into an argument at one point.
Мы ссорились по мелочам.
We got into a stupid argument.
Показать ещё примеры для «argument»...

ссоритьсяsquabble

Люди всегда ссорятся по пустякам, Бригадир.
Humans are always squabbling over something, Brigadier.
Мы все время ссоримся.
We're always squabbling.
Мы ссоримся из-за ерунды, словно собаки из-за мяса.
You're squabbling over this like dogs with meat.
Мы здесь все умрём, а вы ссоритесь как давно женатая парочка!
We're all going to die right here, and you're just squabbling like an old married couple.
Робин может быть мертв, а вы ссоритесь как пара школьников!
Robin could be dead and you're squabbling like a couple of schoolboys!
Показать ещё примеры для «squabble»...

ссоритьсяfall

Не будем ссорится из-за нескольких опрометчивых слов.
Don't let's fall out over a few hasty words.
Я должен запомнить, что с вашей дочерью опасно ссориться, Тримас.
I must remember never to fall out with your daughter, Tremas.
Я даже не могу представить себе насколько это всё тяжело для тебя, но мы не можем позволить себе сейчас ссориться.
I can't begin to imagine how hard this must be for you but we can't afford to fall apart.
Это не совсем в интересах нашей клиентки — ссориться с людьми, которые ее судят, в первые же пять минут слушания.
It's not in the best interests of our client for you to fall out with the people trying her in the first five minutes of the hearing.
Я не хочу ссориться с тобой, Рэйч.
I don't want to fall out with you, Rache.
Показать ещё примеры для «fall»...

ссоритьсяrow

Вы когда-нибудь ссорились с Одри из-за того, чем она занималась, мистер Чедвик?
Did you ever row with Audrey about what she did for a living, Mr Chadwick?
А ваша подруга не сказала, из-за чего ссорились?
Did your friend say what the row was about?
Из-за чего вы ссорились?
What was it that caused the row?
Так вот почему они ссорились.
Oh, so that's what their row was about then.
Ну, я сказал это, когда ссорился с мамой.
Well, I said it when I was in a row with my mum.
Показать ещё примеры для «row»...

ссоритьсяtwo fight

Не нравится мне, что вы ссоритесь.
I do not like seeing you two fight.
Каждый год вы ссоритесь, и Марвин сбегает до того, как мы садимся за стол.
Look, every year you two fight, and Marvin ends up storming out before we even sit down.
Боже, ненавижу, когда вы ссоритесь.
God, I hate it when you two fight.
Вы всегда так ссоритесь.
You two fight all the time.
Вы ссорились?
Did you two fight?
Показать ещё примеры для «two fight»...

ссоритьсяbicker

— Не начинайте ссориться.
Don't start bickering.
Хватит ссориться!
Bickering... Stop it!
Так что хватит ссориться... и хватит делать вид, что вы уходите.
So stop bickering... and stop pretending like you'll leave.
В свободное время я люблю ссориться с моим ангелом-хранителем.
In my spare time, I enjoy bickering with my guardian angel.
Ссоримся как школьницы, смотрим по сторонам комнаты в поисках того, чем друг друга ударить.
Bickering like schoolgirls, looking around the room for things to hit each other with.
Показать ещё примеры для «bicker»...

ссоритьсяmess

Никогда не ссорься с бродячими псами. Слабак.
Never mess with a street dog, you wuss.
Я понимаю, почему ты не хочешь с ними ссориться.
I can understand you don't want to mess with it.
Тебе не стоит сейчас со мной ссориться.
You do not want to mess with me right now.
Вы делаете из этого личное, и я буду ссориться с вами хоть весь день.
You make this personal, I will mess with you all day long.
Хорошо, напомни мне никогда не ссориться с тобой.
Well, remind me never to mess with you.
Показать ещё примеры для «mess»...