bicker — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «bicker»

/ˈbɪkə/ Воспроизвести аудиопроизношение

Варианты перевода слова «bicker»

bickerспорить

Must you keep bickering?
Сколько можно спорить?
Will you bicker with me?
Будешь спорить со мной?
— We got nothing to bicker about.
Не о чем спорить.
Now will you two stop bickering and listen!
И хватит спорить, слушайте!
Okay, let's not bicker about caviar.
Хорошо, не будем спорить об этом.
Показать ещё примеры для «спорить»...

bickerссориться

This is no time to bicker, sisters.
Не время ссориться.
Don't start bickering.
— Не начинайте ссориться.
Bickering... Stop it!
Хватит ссориться!
So stop bickering... and stop pretending like you'll leave.
Так что хватит ссориться... и хватит делать вид, что вы уходите.
In my spare time, I enjoy bickering with my guardian angel.
В свободное время я люблю ссориться с моим ангелом-хранителем.
Показать ещё примеры для «ссориться»...

bickerпрепираться

They were just bickering like little children.
Они просто препирались как маленькие дети.
Also, I'd appreciate it if we didn't bicker in front of Dr. Mayer.
Была бы признательна тебе, если бы мы не препирались прямо перед доктором Майер.
His parents bickered on all subjects. Particularly Phil Stern.
Его родители препирались по всем вопросам, и особенно по поводу Фила Стерна.
«Within the confines of his fastidious bachelor pad Seinfeld and Costanza bicker over the cleanliness of a piece of fruit like an old married couple.» I told you that pear was washed.
«В стенах его уточённого холостяцкого жилища Сайнфелд и Костанцо препирались из-за чистоты фрукта как старая женатая пара.» Я говорил тебе, что груша вымыта.
Okay, enough bicker.
Ладно, хватит препираться.
Показать ещё примеры для «препираться»...

bickerругаться

If I tell you what's on the postcard, we stop bickering.
Если я скажу тебе, что на открытке, мы закончим ругаться?
I don't want to bicker.
Я не хочу ругаться.
Instead of bickering, let's put our heads together.
Вместо того, чтобы ругаться, давайте объединим наши усилия.
It was time to stop bickering and work together.
Хватит ругаться, настала пора нам сплотиться.
My great-grandparents never stop bickering, but I guess that's what happens when you've been married for 60 years.
Мои прадедушка и прабабушка никогда не прекращают ругаться, но я предполагаю что именно это происходит после 60 лет замужества.
Показать ещё примеры для «ругаться»...

bickerпререкаться

So maybe we should stop bickering and get on with it.
Так что, может, хватит пререкаться, и начнем двигаться дальше.
It's rude of us to bicker in front of you.
Это грубо с нашей стороны пререкаться перед Вами.
Twenty-six years, we're not going to solve anything, if you all keep bickering among...
26 лет прошло, мы ничего не решим, если вы будете пререкаться...
Bicker?
Пререкаемся?
No, no, we don't bicker.
Нет, мы не пререкаемся.
Показать ещё примеры для «пререкаться»...