пререкаться — перевод на английский

Варианты перевода слова «пререкаться»

пререкатьсяtalk back

Закрой рот и не пререкайся.
Shut your mouth and don't talk back.
Стажер безусловно не пререкается.
Shadows certainly don't talk back.
— И не пререкайся со мной!
— And don't talk back to me.
Не пререкайся со мной.
Don't talk back to me.
Не пререкайся.
Don't talk back to me.
Показать ещё примеры для «talk back»...

пререкатьсяbicker

Пререкаемся?
Bicker?
Нет, мы не пререкаемся.
No, no, we don't bicker.
Это грубо с нашей стороны пререкаться перед Вами.
It's rude of us to bicker in front of you.
Все хотят жить дружно, а он вечно пререкается.
Everyone's getting along, and he just wants to bicker.
Нет, мы, конечно, спорим время от времени. Но мы не... не пререкаемся.
I mean, we argue from time to time, sure, but we don't-— no bickering.
Показать ещё примеры для «bicker»...

пререкатьсяsass

Это научит тебя как пререкаться.
That'll teach you to sass.
Для тебя или для меня? — Не пререкайся со мной!
— Don't sass me, OK?
Не пререкайся
Hey! Don't sass!
Ну и... похоже, Магнолия пререкается с учителями и пропускает уроки.
Well... it seems Magnolia has been sassing teachers and cutting class.
Не пререкаться.
No sassing.
Показать ещё примеры для «sass»...

пререкатьсяfight

— Вы перестанете пререкаться?
— Will you two stop fighting?
— Я не пререкаюсь, крошка.
— I'm not fighting, Baby.
Ты пререкаешься с каждой из этих мамочек!
You are fighting with each and every one of these women!
А когда мы перестали пререкаться, мы поняли, что вот он, конец.
And it wasn't until we stopped fighting that we realized it was over.
Я не собираюсь пререкаться с тобой.
I'm not going to fight with you.

пререкатьсяback

Прекрати со мной пререкаться!
Stop talking back!
Как ты смеешь со мной пререкаться!
How dare you talk back to me!
Мы так весь день можем пререкаться.
We could go back and forth all day.
Слушай, может, в Гвадалатуко, или откуда там ты взялся, дети и спорят со взрослыми, но если думаешь, что можешь пререкаться со мной, то, значит, ума у тебя -— как у цыпленка с отрубленной башкой.
Look, maybe kids talk back From guatelatucky or wherever you're from, But you must be el pollo loco

пререкатьсяargue

Лучше не стоит пререкаться с чиновниками, а то вас обвинят... в неподчинении властям... и посадят в тюрьму.
It's no good arguing with some authorities, because then you become a criminal and criminals go to prison.
У тебя просто своеобразная точка зрения, и ты не склонна ее менять, а мне неохота целый день пререкаться с самой большой красавицей на всей стоянке.
You have very strong opinions that you don't seem to want to change, and I don't want arguing all day with the most beautiful girl in the trailer park.
Вы двое собираетесь и дальше пререкаться или, может, пойдем?
You two want to keep arguing, or are we going in?
Не пререкайся со мной!
Don't argue with me!
Не пререкайся с ним!
Do not argue with the man!

пререкатьсяbickering among

26 лет прошло, мы ничего не решим, если вы будете пререкаться...
Twenty-six years, we're not going to solve anything, if you all keep bickering among...
Перестаньте пререкаться.
Enough with the bickering.
Пререкаетесь в машине, как старая супружеская чета?
You bicker in the car like an old married couple?