talk back — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение словосочетания «talk back»

/tɔːk bæk/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод словосочетания «talk back»

«Talk back» на русский язык можно перевести как «отвечать не в меру» или «отвечать грубо».

Пример. When I asked him to do his homework, he started to talk back, saying he would do it later. // Когда я попросил его сделать домашнее задание, он начал отвечать не в меру, говоря, что сделает это позже.

Варианты перевода словосочетания «talk back»

talk backотвечать

Does it talk back?
Оно тебе отвечает?
And God is talking back?
— И бог вам отвечает?
Does it ever talk back?
И она тебе отвечает?
Because she talks back.
Потому что она отвечает.
He's not talking back.
Он не отвечает.
Показать ещё примеры для «отвечать»...

talk backогрызаться

It starts with reprimands when Souleymane forgets his things, talks back.
Начинается с нотаций, когда Сулейман забывает тетради, когда огрызается.
Damn woman always talking back.
Проклятая баба все время огрызается.
I thought it would be nice to have a dog that didn't talk back all the time.
Решил, что неплохо было бы завести такого пса, который не огрызается всё время.
Minx... she's talking back, sneaking out of the house, doing things that...
Минкс... она огрызается, ускользает из дома, ведет себя так...
He keeps talking back to me.
Он же огрызается.
Показать ещё примеры для «огрызаться»...

talk backразговаривать

She can even talk back now?
Теперь она ещё и разговаривает?
All you had to do was talk to some kid who wasn't talking back to you.
Все, что у тебя — это разговор с ребенком, который не разговаривает с тобой.
That's 'cause he can't talk back.
Это потому, что он не разговаривает.
Oh, how dare you talk back to a senior ranking officer.
Как ты смеешь разговаривать со старшим по званию офицером!
You do not talk back to me!
Не смей разговаривать со мной так!
Показать ещё примеры для «разговаривать»...

talk backдерзить

Hey, don't talk back to your father.
Не смей так дерзить своему отцу.
If you still want to talk back, think of the taste of these bells!
Когда решишь вновь дерзить, вспомни какие на вкус эти колокольчики.
Then he started talking back, stealing guns, and lying when you decided to leave this family for her.
Он стал дерзить, воровать оружие и лгать, когда ты ушел из семьи к ней.
Are you talking back to me?
Ты мне дерзить вздумал?
Talking back?
Ещё дерзишь?
Показать ещё примеры для «дерзить»...

talk backпререкаться

— And don't talk back to me.
— И не пререкайся со мной!
Don't talk back to me.
Не пререкайся со мной.
Well,he disobeyed and talked back to his teacher.
Он не слушается, пререкается с воспитателем.
Shadows certainly don't talk back.
Стажер безусловно не пререкается.
Shut your mouth and don't talk back.
Закрой рот и не пререкайся.
Показать ещё примеры для «пререкаться»...

talk backговорить

And do not talk back to me!
И я так говорю!
Where's that coming from? I'm not talking back,
что говорю дерзко.
I keep waiting for god to talk back to me, too.
Я тоже жду, когда Господь станет со мной говорить, но знаешь, что?
Are you talking back to me?
Ты говоришь со мной?
— And he talked back.
— И он говорил со мной.
Показать ещё примеры для «говорить»...

talk backперечить

I should have thought about my wife and kids before I talked back to Chef Geller.
Я должен был подумать о жене и детях перед тем, как перечить шефу Геллер.
How dare you talk back?
Как ты смеешь мне перечить?
Don't you talk back to me! Goddamn it!
Не смей мне перечить, черт побери!
Never talk back to the priest or the boss or the policeman.
Никогда не перечить священнику, начальнику, или полицейсмену.
Must you always talk back to me?
Тебе обязательно мне перечить?
Показать ещё примеры для «перечить»...

talk backспорь с

Don't talk back to your father.
Не спорь с отцом.
— Don't you talk back to your mother.
Не спорь с матерью!
Don't talk back to me!
Не спорь!
BabyLegs, don't talk back to me.
Детконожкин, не спорь со мной.
You all talk back to bill.
Вы все постоянно спорите с Биллом.
Показать ещё примеры для «спорь с»...

talk backвозражать

I mean, I can't talk back.
Я не вправе возразить.
No, this is what you get for marrying somebody who can talk back!
Нет, это тебе за то, что женился на ком-то, кто может возразить!
He talked back to Emperor.
— Он возражал Императору.
He's never talked back.
Он никогда не возражал.
She doesn't talk back.
Она никогда не возражает.
Показать ещё примеры для «возражать»...

talk backгрубить

Well, I'm not going to become a smuggler, or talk back to cops or hump mascots.
Ну, я не собираюсь становиться контрабандистом, или грубить копам, или зажигать с талисманами.
You can't talk back to people like that.
Нельзя так грубить людям.
You know, even when he talks back to me, i still find him likable.
Знаешь, даже когда он мне грубит, мне все равно он нравится.
Talking back to teachers, cutting class.
Грубит учителям, пропускает уроки.
Fighting, talking back, pinching.
— Дерусь, грублю, ворую.
Показать ещё примеры для «грубить»...