дерзить — перевод на английский
Быстрый перевод слова «дерзить»
Слово «дерзить» на английский язык можно перевести как «to dare».
Варианты перевода слова «дерзить»
дерзить — talking back
— Я спорил и дерзил.
— For talking back.
Ещё дерзишь?
Talking back?
— Она вам дерзила?
— Was she talking back?
Ты дерзишь, ты выступаешь, А теперь мы сидим здесь.
You're talking back, you're acting out, and now we're sitting here.
А теперь я удваиваю сумму за то, что ты мне дерзишь.
And now I'm doubling the amount for talking back to me.
Показать ещё примеры для «talking back»...
дерзить — sass
Не дерзи мне, пацан.
Don't sass me, boy.
— Не дерзи мне.
— Don't sass me.
Не дай мне дерзить отцу.
Help me not to sass my dad.
Не дерзи мне.
Don't sass me.
Не дерзи мне.
Don't sass me, boy.
Показать ещё примеры для «sass»...
дерзить — be impertinent
Не дерзи мне! !
Don't be impertinent!
— Не дерзите мне.
~ Don't be impertinent with me.
Не смей дерзить отцу.
Don't be impertinent with your father.
Теперь вы дерзите!
— You're being impertinent.
Вы позволяете пленнику дерзить?
You're allowing the prisoner to be impertinent?
дерзить — be insolent
— Не дерзи мне!
— Don't be insolent!
Не дерзи.
Don't be insolent!
— Перестань дерзить.
— Don't be so insolent
— Как ты смеешь дерзить!
— Don't be insolent.
— Мы не дерзим, Иллирия...
— We're not being insolent, Illyria.
дерзить — answer back
Не дерзи мне!
Don't answer back!
Не дерзи.
Don't answer back.
Дерзить мне вздумал?
Answering back? Standing up to me?
Она всё время ей дерзит.
She's answering her back.
Я тоже была замужем, вела дом, но никогда не огрызалась и не дерзила.
I was married too I ran a house, but I never answered back
дерзить — back
Что ты симпатичный, что всех смешишь, что жутко строптивый, что дерзишь учителям, что ты странный и опасный тип.
I say that you're nice, that you make the others laugh a lot, that you're a true rebel... that you answer back to the teachers, that you are a weird guy, a dangerous guy.
Видали, как он дерзит своей матери?
See how he talks back to his mother?
Она ворует, дерзит, сбегает из дома, это её способ...
The stealing, the talking back, the sneaking out, this is her way... and now sneaks...
Ты мне только что дерзила.
You just talked back to me.
По крайней мере, она хотя бы мне не дерзит.
Well, for one thing, she doesn't talk back.
дерзить — cheek
Ты слишком часто стал дерзить мне, Боурст.
You'll cheek me once too often, Boarst.
— Не дерзи.
— No cheek.
Не дерзите медсестре, юная леди.
No cheeking the nurse, young madam.
дерзить — lip
— Это потому, что ты не можешь их отшлепать, если они будут тебе дерзить.
That's 'cause you can't smack them if they give you lip.
Последнее время ты все время дерзишь.
You've been giving me a lot of lip lately.
Смотри, я тебе говорю — вы должны покупать у нас, потом ты мне дерзишь, что я делаю в ответ — ты знаешь...
See, I say you gotta buy from us, then you give me some lip, then the next thing you know...
Я им дерзил, сбегал все время... и все такое.
Oh, I gave them a lot of lip, ran away all the time, too... — other stuff. — Other stuff?
дерзить — be cheeky
Не дерзи.
— Don't be cheeky.
Не дерзи.
Don't be cheeky.
На самом деле ничего, он просто дерзит.
Real nothing, he's just being cheeky.
Она снова дерзит.
She's being cheeky again.
дерзить — be cocky
Вы думаете, что можете тут дерзить, поскольку вам поручили вести его дело?
You think you can be cocky because you got the old man behind you?
Не дерзи, Морон.
Don't be cocky, moron.
Послушайте, вы не в том положении, чтобы дерзить.
Look here You're not in a position to be cocky