сотрудничества — перевод на английский
Быстрый перевод слова «сотрудничества»
«Сотрудничество» на английский язык переводится как «cooperation» или «collaboration».
Варианты перевода слова «сотрудничества»
сотрудничества — cooperation
— Спасибо за сотрудничество, доктор.
— Thanks for the cooperation, Doctor.
Работая на борту судна, каждый моряк знает, что его работа, его право на работу, а так же права и интересы на суше полностью защищены путем сотрудничества с другими моряками, не только из своей команды, но и из профсоюза.
Working onboard ship, every seafarer knows that his job, his rights on his job, and his rights and interests ashore are fully protected through his cooperation with other seafarers, not only in his crew, but in his union.
И настоящее сотрудничество в обеспечении поддержки МПМ для тех, кто хочет выгоды от членства в МПМ.
And real cooperation in providing S.I.U. support for those who want the benefits of S.I.U. membership.
Я должен сообщить вам, сеньор,что между нами больше нет сотрудничества.
I must inform you, signore, there is no more cooperation between us.
Если вы хотите сотрудничества, поговорите с новым у нас человеком, с Уиндрашем.
If you want cooperation, get hold of that new man, Windrush.
Показать ещё примеры для «cooperation»...
advertisement
сотрудничества — collaboration
Кроме этого вздора насчет сотрудничества, он что-нибудь рассказывал о своем поселении?
Apart from all this crud about collaboration, what did he say about the actual settlement?
Как вы предлагаете начать это «сотрудничество»?
How do you propose we begin this «collaboration»?
Лично я предвижу долгое и плодотворное сотрудничество между нами.
Personally, I predict a long and fruitful collaboration between us.
Это действительно было сотрудничество.
It really was a collaboration.
Это было абсолютно братское сотрудничество при полном взаимопонимании между нами.
It was an absolute brotherly collaboration, a product of perfect understanding between us.
Показать ещё примеры для «collaboration»...
advertisement
сотрудничества — cooperate
Я еще раз предлагаю вам сотрудничество.
I suggest again that we cooperate.
Все, что я могу сделать, — просить военных о сотрудничестве.
All I can do is ask the army to cooperate.
Но ты даже не дал мне шанс на сотрудничество.
But you never even gave me a chance to cooperate.
И что я могу предложить Орте в обмен на сотрудничество?
And what do I have to offer Orta that might persuade him to cooperate?
Вы готовы к сотрудничеству?
Are you ready to cooperate?
Показать ещё примеры для «cooperate»...
advertisement
сотрудничества — partnership
Я ценю наше сотрудничество выше этого.
I value our partnership too highly for that.
Ну и как тебе наше сотрудничество?
How do you Iike our partnership?
Но я думал наше сотрудничество, в эмоциональном плане ...
But I thought our partnership went deeper than that.
— За глобальное сотрудничество.
— To a global partnership.
За глобальное сотрудничество!
To a global partnership!
Показать ещё примеры для «partnership»...
сотрудничества — working
С некоторыми из вас, оказавших сегодня честь моему дому, меня связывает долголетнее сотрудничество, на котором основано развитие нашего банка.
Many of you who have honoured me by your presence here today have been working with me for many a year and have helped in the creation and growth of the bank.
Кое-кто приватно выразил свою неуверенность в дальнейшем сотрудничестве с доктором Хельмером.
Uncertainty has been expressed visavis working with Dr. Helmer.
Выгода, которую вы получите от мирного сотрудничества с другими расами намного превзойдет то, что вы могли бы достигнуть силой.
The gains you will achieve by working peacefully with other races... far outweigh anything you might achieve by force.
Отправной точкой для Масдара было реальное сотрудничество с природой в рамках солнечного цикла, применяя растения не просто для декоративного озеленения, но и для затенения, а также сжигая производимые отходы и благодаря этому получая энергию.
NORMAN FOSTER: The starting point for Masdar was really working with nature, in terms of the solar cycle, making the greenery, not just a cosmetic greenery, but creating shade, burning the waste that we produce and, out of that process, creating energy.
Ты же сознаешь, что это будет работа в тесном сотрудничестве и возможно, будет даже включать поход, а то и два, в грязевой клуб.
You know, you realize something like this would entail working hand in glove and possibly even a trip or two to the mud club.
Показать ещё примеры для «working»...
сотрудничества — co-operation
Без моей помощи они никогда не получили бы сотрудничество владельцев Целатион и Беус.
Without my help, they would never have got the co-operation of the masters of Celation and Beaus.
Я должен добиться сотрудничества.
I should get some co-operation.
Построить новый Доминион, основанный не на завоевании, а на сотрудничестве.
To build a new Dominion based on co-operation, not conquest.
Сотрудничество скандинаских государств должно усиливаться и дальше.
Nordic co-operation must be strengthened further.
Мы ценим ваше терпение и сотрудничество.
We appreicated your patience. And your co-operation.
Показать ещё примеры для «co-operation»...
сотрудничества — collaborate
На самом деле у вас... нет иного выбора, кроме сотрудничества.
In actual fact you have no choice but collaborate.
Как насчет сотрудничества с этим косяком?
In the meantime, how about we collaborate on this L?
Мечислав ...подписал бумагу о сотрудничестве с УГБ.
Mietek... has agreed to collaborate with the secret police.
Думаю, первым шагом было то, что возникла необходимость в сотрудничестве ради добычи пропитания.
I think the initial step was that we ended up having to collaborate in order to produce food.
Может, получится склонить его к «сотрудничеству»? Неофициально, конечно...
Is it possible to get him to collaborate, unofficially?
Показать ещё примеры для «collaborate»...
сотрудничества — business
Это, сеньор Уильямс, не похоже на деловое сотрудничество.
That, Señor Williams, is no business connection.
Так что это точно было не просто деловое сотрудничество.
No. That, Señor Williams, is not business connection.
Если будете поблизости когда-либо то, возможно, наладим сотрудничество наконец-то, а?
If you ever come this way again, though... perhaps we can do business after all, yes?
— Лучшее персональное деловое сотрудничество. — Именно так.
— The best personal business relation...
Полагаю, наше сотрудничество закончено.
Much as the idea thrills me, I think our business is done.
Показать ещё примеры для «business»...
сотрудничества — cooperative
Мы столкнулись с кризисом, кризисом, выход из которого все страны мира, несмотря не беспрецедентное сотрудничество, не могут найти.
We are faced with a crisis, a crisis for which all the nations of the world, in unprecedented cooperative action, have found as yet no solution.
Вам следует знать, что он очень легко шел на сотрудничество, этот наш красавчик.
You should know he was very cooperative, that pretty boy.
Спасибо, капитан, за сотрудничество.
Thank you, captain. You are very cooperative.
У меня была надежда на ваше сотрудничество, как только вы осознали бы важность нашей работы.
I had hoped you might be more cooperative once you realized the importance of our work.
Я зам шефа полиции Джонсон. Спасибо вам большое за сотрудничество с моими детективами.
I want to thank you so much for being so cooperative with my detectives.
Показать ещё примеры для «cooperative»...
сотрудничества — association
Я искренне ожидаю значительной взаимной выгоды от нашего сотрудничества, мистер Спэйд.
I sincerely expect the greatest mutual benefit from our association, Mr. Spade.
Мои коллеги и я уверены, что можем предложить вам сотрудничество с нашей страной, которое будет выгодно как вам, так и нам.
My colleagues and I are confident that we can offer you an association with our country that will be as profitable to you as to ourselves.
Снято в сотрудничестве со студией Счастливый Акубарики.
Animation Produced in Association with Studio Dutch / Toriyama Production Tokyo Movie Piiman / Film 21 Studio Kinpeibai / Tsunoebi Studio American Grisder / Studio Kintaro Continental Room / Tohnichi Animation Office of Hide Idera / Studio Summit World Animation / Office Mamoru Morita Editing Office Produced in Association with Studio Happyakubariki Ltd.
А следовательно, и моему сотрудничеству с твоим агентством.
And so, therefore, is my association with this agency.
Но их сотрудничество с тобой принудительное.
But their association with you is involuntary.
Показать ещё примеры для «association»...