business — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «business»
/ˈbɪznɪs/Быстрый перевод слова «business»
На русский язык «business» переводится как «бизнес».
Пример. She has her own successful business in fashion industry. // У неё есть свой успешный бизнес в индустрии моды.
Варианты перевода слова «business»
business — бизнес
See, my roommates and I are launching this hangover cure, and, uh, we were in the middle of a very important business meeting.
Понимаете, мы с соседями продвигали лекарство от похмелья, мы как раз были в разгаре очень важного бизнес совещания.
Unfortunately, Monsieur Giron, business bores me to distraction.
К несчастью, месье Жерон, бизнес утомляет меня до отчаяния.
Business, see?
Бизнес, понял?
Getting newspaper stories is none of our business.
Раздобудь материал для газеты. Это же наш бизнес.
Business before pleasure.
Сначала бизнес, развлечения потом.
Показать ещё примеры для «бизнес»...
advertisement
business — дело
Look, this is none of my business, but I have to say something.
Слушай, это не моё дело, но я должен кое-что сказать.
It was not my business.
Это было не моё дело.
— When our business is done.
— Сначала дело.
He said his business concerned Mrs. Kirkwood.
Он сказал, что дело касается миссис Кирквуд.
Whatever I do is my own business.
Все что я делаю — это мое дело.
Показать ещё примеры для «дело»...
advertisement
business — работа
But for Tom, it was business.
Но для Тома — это работа.
Yes, business.
Да. Работа.
Dull business and this rain.
Тупая работа и этот дождь.
— Trouble is my business.
— Это моя работа.
These boys want no part of an executive business.
Ведь сам знаешь,этим ребятам конторская работа не по нутру.
Показать ещё примеры для «работа»...
advertisement
business — деловой
Mr. Canez, the business partner.
Г-н Канес, деловой партнёр.
Come on, boy. We got to talk business. See you later, Pearl.
Идём, мой мальчик, у нас деловой разговор.
You interrupted our business talk for no reason at all.
Мы ведем деловой разговор, а ты прерываешь не из-за чего.
— Just a business associate.
— Просто деловой партнёр.
While Monsieur X was attending a business conference in London she was conferring nightly in Suite 14 of the Ritz.
Пока мсье Х находился на деловой конференции в Лондоне,.. ...она каждый вечер приходила в 14-й номер отеля « Риц» .
Показать ещё примеры для «деловой»...
business — касается
— You mind your own business.
— Это вас не касается.
Quiet, Mama. That is not our business.
Успокойся, мамочка, это нас не касается.
Yes, I had a strange idea our honeymoon was our business.
Я думал, что медовый месяц касается лишь нас.
Is that any of your business?
Тебя это как-то касается?
— Is that your business?
Тебя это касается?
Показать ещё примеры для «касается»...
business — занимается
Mr. D whatever got a loving man like you in the dynamite business?
Мистер Ди... Почему такой любвеобильный человек занимается взрывчаткой?
What's your husband's business?
Чем занимается ваш муж?
What is your husband's business?
Чем ваш муж занимается?
He's not in that business any more?
Занимался? Значит, больше не занимается?
What business are you in, Mr Federber?
Чем вы занимаетесь, мистер Федербер?
Показать ещё примеры для «занимается»...
business — командировки
And everyday I see both of you, not counting the army, business trips and other understandable reasons.
И каждый день я вижу вас обоих, минус армия, командировки и прочие уважительные причины.
I hate his business trips! Running off at night, disappearing.
Я ненавижу его командировки.
Tell me, what sort of business trips could an insurance agent even have? Why does he return nervous?
Скажите, какие у страхового агента могут быть командировки?
I still don't understand what sort of business trips an insurance salesman has.
Я не могу понять, какие у страхового агента могут быть командировки?
A Frenchman returns home from a business trip and quite unexpectedly finds his young wife... [...take the car into custody...]
Один француз возвращается из командировки к своей жене и вдруг совершенно неожиданно...
Показать ещё примеры для «командировки»...
business — дела идут
Business is much better.
Дела идут всё лучше.
Business is bad.
Дела идут неважно.
Business is terrible.
Дела идут катастрофически!
Is it just my fault that business is so slow?
Это моя вина, что дела идут так плохо?
Good business you have here.
А у тебя дела идут неплохо.
Показать ещё примеры для «дела идут»...
business — сделку
Long about November I do a land-office business.
Не далее как в ноябре я провернул потрясающую сделку.
— I had a business offer.
— Ладно. — Я предложил ему сделку.
Sent you to get business for the company.
Послали вас, чтобы добыть сделку для компании.
I feel compelled to offer you an honest business proposition.
Хочу предложить тебе сделку.
NOW, LET'S DO BUSINESS.
Давайте заключим сделку.
Показать ещё примеры для «сделку»...
business — заниматься своими делами
Your Sarah can mind her own business.
Ваша Сара может заниматься своими делами.
Miss Polly told me to go along and tend to my own business.
Мисс Полли велела мне заниматься своими делами.
And don't tell me to mind my own business.
И не говорите мне, что я должен заниматься своими делами!
Let this office get about its business.
Не мешайте нам заниматься делом.
Let him mind his own business and leave a poor girl alone.
А надо было б заниматься делом, а то...
Показать ещё примеры для «заниматься своими делами»...