деловой — перевод на английский
Варианты перевода слова «деловой»
деловой — business
Г-н Канес, деловой партнёр.
Mr. Canez, the business partner.
Не только друзья, мой дорогой Топаз, но и деловые партнеры.
We're not only friends, my dear Topaze. But .. business associates.
Альберто, до этого момента наши отношения были строго деловыми.
Alberto, up to the present, our relationship has been purely a business one.
У меня раньше были тесные деловые отношения с ним.
I used to do business with him.
Это деловое соглашение.
It's just a business arrangement.
Показать ещё примеры для «business»...
деловой — businessman
Турецкий деловой человек никогда не бывает простым.
Who ever heard of a simple Turkish businessman?
Уметь вовремя затормозить — это первое, чему учится деловой человек.
Taking it easy is the first thing a businessman should do.
Так значит ты наконец выяснил, что ты — не деловой человек?
So you found out you're not a businessman after all?
Ты же знаешь — я деловой человек.
— You know I'm a businessman. — What?
Я всего лишь деловой человек.
I'm just a businessman.
Показать ещё примеры для «businessman»...
деловой — business proposition
Мы не знаем друг друга и не любим друг друга, но это — чисто деловое предложение.
We don't know or like each other, but this is strictly a business proposition.
Я делаю вам деловое предложение.
— I'll offer you two a business proposition.
Ты не понял, Луис. Я тут тебе деловое предложение вношу.
I'm talking about a business proposition, Louis.
Вас не заинтересовало бы деловое предложение?
Wouldn't be interested in a business proposition, would you?
У меня есть к тебе деловое предложение.
I have a business proposition for you.
Показать ещё примеры для «business proposition»...
деловой — work
У меня всегда были только лишь деловые отношения с другой стороной.
Look, I've always had a working relationship with the other side.
Значит, за день до суда вы хотите перейти обратно на деловые отношения?
The night before court, you wanna work on the working relationship.
У нас были только деловые отношения.
We had a working relationship.
Что подразумевают наши деловые отношения?
What exactly is our working relationship?
Я думал, что у вас двоих весьма близкие деловые отношения.
I thought you two had a very close working relationship.
Показать ещё примеры для «work»...
деловой — downtown
Может быть в деловой центр.
Maybe we'll go downtown.
Любой ордер дается только по звонку из делового центра.
Any warrant gets us a call from downtown.
Что привело вас в деловую часть города?
What brings you downtown?
Ну, я подозреваю, что нет никакой скульптуры красной утки в деловом центре Лос Анджелеса.
I'm unaware of any bird statuary in downtown L.A.
В деловом центре города горит здание на Калверт Стрит.
We've got a burning building in downtown on Calvert Street.
Показать ещё примеры для «downtown»...
деловой — meeting
Знаешь, Фредерик, твой дедушка очень хотел прийти но у него очень важное собрание в Деловом Клубе.
You know, Frederick, your granddad really wanted to be here, but he had an important Rotary Club meeting.
На следующее утро был деловой завтрак.
— Next, I had a meeting.
Он не был на деловой встрече сегодня утром.
He missed his parole meeting this morning.
Разве ты не сказал, что у тебя утром деловой завтрак?
Didn't you say you have breakfast meeting tomorrow?
Где-нибудь перекусить вне деловых встреч?
Grab a bite to eat, outside of a meeting?
Показать ещё примеры для «meeting»...
деловой — businesswoman
Я стала деловой женщиной.
I'm a businesswoman now.
А так как вы — деловая женщина, я уверен, вы поймете.
And being a businesswoman, I'm sure you understand.
Я деловая женщина. В городе по делу.
I'm a businesswoman in town on business.
Мириам Уотсон — очень успешная деловая женщина.
Miriam Watson is a very successful and private businesswoman.
Я — деловая дама. И не нуждаюсь в муже, чтобы жить нормально.
I'm a businesswoman.
Показать ещё примеры для «businesswoman»...
деловой — busy
Но видите ли, сейчас у меня деловая встреча.
Look, right now I'm busy.
Это...это деловое время.
It...it's a busy time of day.
Мы с Вами деловые люди, так что я буду краток.
We're both busy men, so let's keep this short.
И она побежала на встречу с Чаком, освобождать стволы последних деревьев от травы, чтобы в ней не завелись деловые мыши.
And off she went to keep her appointment with Chuck to free the last tree trunks from the grass in order to keep the ever busy mice away.
Надо что-то менее деловое.
Something less busy.
Показать ещё примеры для «busy»...
деловой — business transaction
Мы хотим обсудить деловую сделку.
We wish to discuss a business transaction.
— Вы хотите сказать, это было не деловое свидание? — Он пытался её завалить прямо здесь, в фойе.
Are you telling me this wasn't a business transaction?
Я рассказываю тебе о вечере с необычной женщиной а ты превращаешь это в деловую операцию.
I tell you about a night with an unusual woman and you turn it into a business transaction.
Меня беспокоют китайцы, которые считают, что целесообразно прийти на деловую сделку с автоматическим оружием.
I'm concerned about a Chinaman who thinks it's wise to come to a business transaction with automatic weapons.
Это всё — деловое соглашение?
Was it really just a business transaction?
Показать ещё примеры для «business transaction»...
деловой — business dealings
У нас были деловые отношения.
We had business dealings.
Если бы у нас были деловые отношения, заверяю вас, я бы не исчез.
If we had business dealings, I can tell you I wouldn't disappear.
Все деловые связи, все личные связи, вся преступная деятельность, в которой ты принимал участие или был свидетелем.
Any business dealings, any personal dealings, any criminal activity you were a witness or a party to.
Мистер Бронсон, у вас есть деловые связи по всему миру, не так ли?
Mr. Bronson, you have business dealings — across the globe, correct?
Он всегда вел свои деловые отношения отдельно, и я также хотела бы думать, что невиновный пока его вина не доказана означает что-то, так что...
Uh, he always kept his business dealings very separate, and I also like to think that innocent till proven guilty means something, so...
Показать ещё примеры для «business dealings»...