partnership — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «partnership»
/ˈpɑːtnəʃɪp/
Быстрый перевод слова «partnership»
На русский язык «partnership» переводится как «партнерство».
Варианты перевода слова «partnership»
partnership — партнёрство
Well here's to our partnership. May it be a long and happy one.
За наше партнерство.
We'll dissolve our partnership right now.
Мы разорвем наше партнерство прямо сейчас.
From this day on, our partnership is through.
С этого дня я расторгаю партнерство.
We'd make a good partnership.
Это могло бы быть отличное партнерство.
You want it to be a three-way partnership.
Ты хочешь, чтобы это было трех-стороннее партнерство.
Показать ещё примеры для «партнёрство»...
partnership — сотрудничество
I value our partnership too highly for that.
Я ценю наше сотрудничество выше этого.
How do you Iike our partnership?
Ну и как тебе наше сотрудничество?
Mr. Lippman, it is with great pride that we undertake this partnership...
Мистер Липпман, это большая честь, начать сотрудничество...
But I thought our partnership went deeper than that.
Но я думал наше сотрудничество, в эмоциональном плане ...
Partnerships.
Сотрудничество.
Показать ещё примеры для «сотрудничество»...
partnership — партнёр
Maybe because this ain't no real partnership.
Вот именно. Мы не партнёры.
Togetherness is the key. We're a partnership.
Мы партнёры.
Our partnership.
Мы же партнеры.
I looked deeper into Mr. Overby, and I don't think he's a good candidate for partnership.
Я присмотрелась к мистеру Оверби, и не думаю, что он хороший кандидат в партнеры фирмы.
From this day forth, you are in partnership with Mr. Hong.
С этого дня, вы партнеры с мистером Хонгом.
Показать ещё примеры для «партнёр»...
partnership — партнерский
My practice, uh, the partnership agreements in the safe in my office.
Моя практика, партнёрское соглашение в сейфе в моём офисе.
You're staying here and drafting Louis Litt's new partnership agreement.
Ты останешься, чтобы составить новое партнёрское соглашение Луиса Литта.
Now what kind of a «partnership proposition»
Что за «партнёрское предложение»
I want you to comb through that partnership agreement with Harley.
Я хочу, чтобы ты изучил партнерское соглашение с Харли. Найди способ.
You want to see if I can break my partnership agreement?
Хотите посмотреть, смогу ли я обойти мое партнерское соглашение?
Показать ещё примеры для «партнерский»...
partnership — товарищество
Here at Zanello, the workers formed a partnership with a group of former managers as well as the dealers who sell the tractors.
Здесь, в Занелло, рабочие создали товарищество с группой бывших менеджеров, как впрочем и с дилерами, которые продают трактора.
It was a business partnership.
Просто деловое товарищество.
Actually, our partnership does make it difficult to form other bonds-— no offense.
На самом деле, наше товарищество действительно делает трудным формирование других обязательств.
Just do the sensible thing and go into partnership with Chris.
Сделай важную вещь — войди в товарищество с Крисом.
Each one funded by this real estate corporation, partnership of various trusts.
В каждую клинику вложены деньги этой корпорации недвижимости, товарищество различных фондов.
Показать ещё примеры для «товарищество»...
partnership — отношение
I concluded man as a species isn't suitable for long-term partnership.
Я сделала вывод, что мужчина, как вид, не способен на длительные отношения.
We can't allow an anonymous criminal to unravel our partnership with Colombia.
Нельзя позволить преступникам испортить наши отношения с Колумбией.
What a partnership!
Какие отношения!
Okay, look, dude, all I'm saying is that you started off our domestic partnership on some very shaky, very bullshitty ground, dude.
Слушай, чувак, я только говорю, что ты воздвиг наши совместные отношения на очень зыбком очень хреновом фундаменте.
I mean, you have to understand, of course, you are in the infancy of your partnership.
То есть, ты должна понимать, безусловно, ваши отношения — только родились.
Показать ещё примеры для «отношение»...
partnership — союз
But that if I wanted emotional intimacy, fidelity, true partnership... well, then...
Но если я хочу эмоциональной близости, верности, настоящего союза... тогда...
Not least because I am hosting a Worldwide Partnership on Girls' and Women's Education.
И не только потому, что я организую встречу международного союза по вопросам образования девушек и женщин.
You mean my Worldwide Partnership for Girls' and Women's Education Conference that I am hosting?
Имеешь в виду мою конференцию, которую я устраиваю для международного союза по вопросам образования девушек и женщин?
I have the full revised itinerary for the Worldwide Partnership for Girls' and Women's Education conference this afternoon.
У меня есть все изменения в маршруте конференции Международного союза по вопросам образования девушек и женщин.
A father-son partnership?
Союз отца и сына?
Показать ещё примеры для «союз»...
partnership — сотрудничать
Usually when I enter into a partnership with someone, I-I like to know everything about them.
Начиная с кем-то сотрудничать, я предпочитаю всё о нём знать.
Truth be told, we'd rather be in partnership with you on it.
По правде говоря, мы предпочли бы сотрудничать с вами в этом вопросе.
My boss, Mr. Stern, is just trying to form a partnership with you, that's all.
— Мой босс, мистер Стерн, просто хочет с вами сотрудничать.
A partnership?
— Сотрудничать? Он так сказал?
We're here today to seek a fuller partnership.
Мы Хотим Сотрудничать Нас Ждет Разное Будущее,
Показать ещё примеры для «сотрудничать»...
partnership — напарник
You know, it's clear this partnership isn't going to work.
Знаешь, напарники из нас не получатся.
So, unless there are others outside, we're dealing with a partnership.
Если только остальные не на улице, то у нас здесь напарники.
This is about partnership, nothing more.
Мы с ним просто напарники, ничего больше.
How about you leave my old partnership alone.
Как насчет того, чтобы оставить мои отношения с бывшим напарником в покое?
Hell of a way to end a partnership.
"Отличный способ завязать с напарником.
Показать ещё примеры для «напарник»...
partnership — стать партнёрами
I want us to form a partnership.
Я хочу, чтобы мы стали партнерами.
When I engaged your services, we entered into a partnership.
— Я прибегнул к вашим услугам. Мы стали партнёрами.
Oh, funny. But we would make a good partnership.
Смешно ... но нам следует стать партнерами.
It's got to be a partnership.
Мы должны стать партнерами.
You need money to buy into a partnership.
Тебе нужны деньги, чтобы стать партнером.
Показать ещё примеры для «стать партнёрами»...