partnership — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «partnership»

/ˈpɑːtnəʃɪp/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «partnership»

На русский язык «partnership» переводится как «партнерство».

Варианты перевода слова «partnership»

partnershipпартнёрство

Well here's to our partnership. May it be a long and happy one.
За наше партнерство.
We'll dissolve our partnership right now.
Мы разорвем наше партнерство прямо сейчас.
From this day on, our partnership is through.
С этого дня я расторгаю партнерство.
We'd make a good partnership.
Это могло бы быть отличное партнерство.
You want it to be a three-way partnership.
Ты хочешь, чтобы это было трех-стороннее партнерство.
Показать ещё примеры для «партнёрство»...

partnershipсотрудничество

I value our partnership too highly for that.
Я ценю наше сотрудничество выше этого.
How do you Iike our partnership?
Ну и как тебе наше сотрудничество?
Mr. Lippman, it is with great pride that we undertake this partnership...
Мистер Липпман, это большая честь, начать сотрудничество...
But I thought our partnership went deeper than that.
Но я думал наше сотрудничество, в эмоциональном плане ...
Partnerships.
Сотрудничество.
Показать ещё примеры для «сотрудничество»...

partnershipпартнёр

Maybe because this ain't no real partnership.
Вот именно. Мы не партнёры.
Togetherness is the key. We're a partnership.
Мы партнёры.
Our partnership.
Мы же партнеры.
I looked deeper into Mr. Overby, and I don't think he's a good candidate for partnership.
Я присмотрелась к мистеру Оверби, и не думаю, что он хороший кандидат в партнеры фирмы.
From this day forth, you are in partnership with Mr. Hong.
С этого дня, вы партнеры с мистером Хонгом.
Показать ещё примеры для «партнёр»...

partnershipпартнерский

My practice, uh, the partnership agreements in the safe in my office.
Моя практика, партнёрское соглашение в сейфе в моём офисе.
You're staying here and drafting Louis Litt's new partnership agreement.
Ты останешься, чтобы составить новое партнёрское соглашение Луиса Литта.
Now what kind of a «partnership proposition»
Что за «партнёрское предложение»
I want you to comb through that partnership agreement with Harley.
Я хочу, чтобы ты изучил партнерское соглашение с Харли. Найди способ.
You want to see if I can break my partnership agreement?
Хотите посмотреть, смогу ли я обойти мое партнерское соглашение?
Показать ещё примеры для «партнерский»...

partnershipтоварищество

Here at Zanello, the workers formed a partnership with a group of former managers as well as the dealers who sell the tractors.
Здесь, в Занелло, рабочие создали товарищество с группой бывших менеджеров, как впрочем и с дилерами, которые продают трактора.
It was a business partnership.
Просто деловое товарищество.
Actually, our partnership does make it difficult to form other bonds-— no offense.
На самом деле, наше товарищество действительно делает трудным формирование других обязательств.
Just do the sensible thing and go into partnership with Chris.
Сделай важную вещь — войди в товарищество с Крисом.
Each one funded by this real estate corporation, partnership of various trusts.
В каждую клинику вложены деньги этой корпорации недвижимости, товарищество различных фондов.
Показать ещё примеры для «товарищество»...

partnershipотношение

I concluded man as a species isn't suitable for long-term partnership.
Я сделала вывод, что мужчина, как вид, не способен на длительные отношения.
We can't allow an anonymous criminal to unravel our partnership with Colombia.
Нельзя позволить преступникам испортить наши отношения с Колумбией.
What a partnership!
Какие отношения!
Okay, look, dude, all I'm saying is that you started off our domestic partnership on some very shaky, very bullshitty ground, dude.
Слушай, чувак, я только говорю, что ты воздвиг наши совместные отношения на очень зыбком очень хреновом фундаменте.
I mean, you have to understand, of course, you are in the infancy of your partnership.
То есть, ты должна понимать, безусловно, ваши отношения — только родились.
Показать ещё примеры для «отношение»...

partnershipсоюз

But that if I wanted emotional intimacy, fidelity, true partnership... well, then...
Но если я хочу эмоциональной близости, верности, настоящего союза... тогда...
Not least because I am hosting a Worldwide Partnership on Girls' and Women's Education.
И не только потому, что я организую встречу международного союза по вопросам образования девушек и женщин.
You mean my Worldwide Partnership for Girls' and Women's Education Conference that I am hosting?
Имеешь в виду мою конференцию, которую я устраиваю для международного союза по вопросам образования девушек и женщин?
I have the full revised itinerary for the Worldwide Partnership for Girls' and Women's Education conference this afternoon.
У меня есть все изменения в маршруте конференции Международного союза по вопросам образования девушек и женщин.
A father-son partnership?
Союз отца и сына?
Показать ещё примеры для «союз»...

partnershipсотрудничать

Usually when I enter into a partnership with someone, I-I like to know everything about them.
Начиная с кем-то сотрудничать, я предпочитаю всё о нём знать.
Truth be told, we'd rather be in partnership with you on it.
По правде говоря, мы предпочли бы сотрудничать с вами в этом вопросе.
My boss, Mr. Stern, is just trying to form a partnership with you, that's all.
— Мой босс, мистер Стерн, просто хочет с вами сотрудничать.
A partnership?
Сотрудничать? Он так сказал?
We're here today to seek a fuller partnership.
Мы Хотим Сотрудничать Нас Ждет Разное Будущее,
Показать ещё примеры для «сотрудничать»...

partnershipнапарник

You know, it's clear this partnership isn't going to work.
Знаешь, напарники из нас не получатся.
So, unless there are others outside, we're dealing with a partnership.
Если только остальные не на улице, то у нас здесь напарники.
This is about partnership, nothing more.
Мы с ним просто напарники, ничего больше.
How about you leave my old partnership alone.
Как насчет того, чтобы оставить мои отношения с бывшим напарником в покое?
Hell of a way to end a partnership.
"Отличный способ завязать с напарником.
Показать ещё примеры для «напарник»...

partnershipстать партнёрами

I want us to form a partnership.
Я хочу, чтобы мы стали партнерами.
When I engaged your services, we entered into a partnership.
— Я прибегнул к вашим услугам. Мы стали партнёрами.
Oh, funny. But we would make a good partnership.
Смешно ... но нам следует стать партнерами.
It's got to be a partnership.
Мы должны стать партнерами.
You need money to buy into a partnership.
Тебе нужны деньги, чтобы стать партнером.
Показать ещё примеры для «стать партнёрами»...