союз — перевод на английский

Быстрый перевод слова «союз»

Слово «союз» на английский язык переводится как «union» или «alliance».

Варианты перевода слова «союз»

союзunion

Но, надеюсь, янки дадут нам выйти из Союза мирным путем.
I hope the Yankees let us leave the Union in peace.
Во время последней войны, когдая имел честь служить Союзу под руководством нашего великого президента Авраама Линкольна и генерала Шеридана, так вот, сэр, я не боялся ни взрывов, ни снарядов...
During the late war, when I had the honor to serve the Union under our great president, Abraham Lincoln and General Phil Sheridan, well sir I fought 'mid shock and shell and cannon roar.
Из союза всех рабочих.
From a union of all the men.
Ах, союза.
Union, is it?
Во-первых, создавайте свой союз.
First, have your union.
Показать ещё примеры для «union»...

союзalliance

Что против союза с Москвой.
That you're against the alliance with Moscow.
Не мы, так король заключит союз с Ислам Гиреем.
If not us, the king will make an alliance with Islam Giray.
Вы предлагаете заключить союз?
You propose an alliance?
Наш союз закончился.
Our alliance has ended.
Я только выграю от союза с вами.
I can only benefit from my alliance with you.
Показать ещё примеры для «alliance»...

союзsoviet union

Полковник Шэннон, это редкая привилегия приветствовать американского офицера, в Советском Союзе, правда, поздновато.
Colonel Shannon, it's a rare privilege to welcome an American Air Force officer to the Soviet Union, however late.
Конечно, вы понимаете, в Советском Союзе всё совсем иначе.
Of course, you see, it's entirely different in the Soviet Union.
Так это делается в Советском Союзе, а, Кайти?
Is that what they do in the Soviet Union?
Уход был реакцией на разногласия, возникшие в Египте по вопросу отношений с Советским Союзом.
The move was seen as a reflection of the dissension in Egypt over the country's relationship with the Soviet Union.
Равновесие сил устрашения, начатое США и Советским Союзом, держит в заложниках всех жителей Земли.
The global balance of terror pioneered by the U.S. and the Soviet Union holds hostage all the citizens of the Earth.
Показать ещё примеры для «soviet union»...

союзmarriage

Я простил её, и собираюсь предложить ей благородный брачный союз.
I have forgiven her and I shall offer her honourable marriage.
И именно поэтому и, собственно, из-за этого мы припомним в эту торжественную минуту, когда регистрацией этого законного супружеского союза между двумя молодыми и добропорядочными гражданами — месье Морисом Фадинаром и мадемуазель Элен Нонанкур — основываем основы будущей семьи...
And that is why, and that is emphatically why we are keeping in mind during this festive moment, when with the ratification of the lawful marriage between these two people, these young and clean living citizens Monsieur Maurice Fadinard and Miss Helena Nonancourt, we place the foundation stone for a future family...
Мистер Нода хотел бы выпить за союз... наших компаний.
Mr Noda is toasting the marriage... of our two companies.
Немного смерти и разрушений — идеальный брачный союз.
A little death, a little destruction... perfect marriage.
И, наконец, я пью за союз царя с моей племянницей Евридикой, македонской царицей, которой мы все можем гордиться!
And last, I drink to the king's marriage to my niece, Eurydice a Macedonian queen we can be proud of!
Показать ещё примеры для «marriage»...

союзally

Твои друзья заключают странные союзы, Иан.
Your friends make strange allies, Ian.
Вы присоединились к повстанцу Эттису. В то время, как Доктор вступил в союз с другим предателем Гебеком.
You joined with the rebel, Ettis while the Doctor allies himself with the other traitor, Gebek!
Моим стремлением всегда был союз с Кораном.
My intent was always to be allies with Khitan.
Оуэн с твоим отцом в антигитлеровском союзе.
Owen and your dad are the allies.
Если она заключит союз с Джаспером, в Уэльсе, они покончат с Эдуардом раз и навсегда.
If she reaches Wales, allies with Jasper, they'll go after Edward, finish him.
Показать ещё примеры для «ally»...

союзleague

Теперь, лорд Бекингем, союз скрепите, обнявши всю родню моей жены. Обрадуйте меня вы единеньем.
Now, princely Buckingham, seal thou this league... with thy embracement to my wife's allies... and make me happy in your unity.
— Вы думаете, что он в союзе с ними?
— Do you think he's in league with them?
А теперь самозванец заключил союз с темным рыцарем, ему неподвластного.
And now the pretender is in league with a dark knight he can't control.
Понадобятся ресурсы нескольких цивилизаций Союза чтобы произвести исследования вашей биологии, найти, что было утрачено разработать меры по восстановлению в планетарном масштабе.
It would take the resources of several league worlds to conduct studies on your biology, find out what was lost develop a means of restoring it on a planetary basis.
Ты в союзе с Протоном.
You are in league with Proton.
Показать ещё примеры для «league»...

союзbond

Это создало наш союз.
It creates a bond.
Я думаю... думаю, это было нечто вроде союза против смерти.
I think it was a kind of bond against...
А наш союз?
And our bond?
Когда Апофис его примет, они дадут клятву, чтобы утвердить их союз.
After Apophis accepts, they will swear an oath to solidify their bond.
Мы продолжаем многовековую традицию и заключаем союз,.. ...который продлится вечность.
And as we carry on the tradition of thousands of years we honor the eternal bond that stretches through the ages.
Показать ещё примеры для «bond»...

союзform an alliance

Но теперь мы можем заключить союз.
And we can form an alliance...
Кстати, а это правда, что семья Ямамори собирается заключить союз с группировкой Синва?
By the way, is ittrue that the Yamamori family is going to form an alliance with the Shinwa Group?
Мы разыскали вас, потому что желаем заключить с вами союз.
We have searched you out because we wish to form an alliance.
В досье также сказано, что Купер и Харкнесс неизбежно заключают союз, и можно достигнуть лучших результатов, разлучив их.
The file also says that Cooper and Harkness inevitably form an alliance and the best results can be achieved by separating them.
Мы оба воины... и мы можем заключить союз.
We are both warriors... ..And... together... we can form an alliance.
Показать ещё примеры для «form an alliance»...

союзSoviet

Было бы чрезвычайно наивно предполагать, что эти новые разработки как-то повлияют на агрессивную политику Советского Союза!
It'd be extremely naive of us to imagine that these new developments... are gonna cause any change in Soviet expansionist policy!
Министр иностранных дел Советского Союза оправдывает это вторжение и обвиняет Соединенные Штаты в сознательном разжигании конфликта в Иране.
The Soviet foreign minister has defended the incursions and has accused the United States of deliberately prompting last week's coup in Iran.
— Советский союз вернется под флагом геноцида.
I'm well aware of that, Walter. Bring back the old Soviet Empire under a flag of genocide?
Именно так делают лидеры Советского Союза.
That's what Soviet leaders do, isn't it?
На уран бывшего Советского Союза большой спрос.
There's a big demand for old Soviet uranium.
Показать ещё примеры для «Soviet»...

союзalign

Можешь вступать в союз с кем угодно, это не повлияет ни на меня, ни на тейлонов.
Align yourself with whomever you please. It will have no effect on me or the Taelons.
Тогда тебе стоит заключить союз с Гавриилом.
Then you should align with Gabriel.
— Заключим союз, друг?
Shall we align... friend?
Мы не вступим в союз с русскими.
We will not align ourselves with the Russians.
Потому что Британия вступила в союз с Польшей.
Because Britain is aligned with Poland.
Показать ещё примеры для «align»...