напарник — перевод на английский

Быстрый перевод слова «напарник»

«Напарник» на английский язык переводится как «partner» или «colleague».

Варианты перевода слова «напарник»

напарникpartner

Послушай, напарник... Может тебе и не нравится мой нос, но он нравится мне.
Listen, partner... you may not like my nose, but I do.
— Это мой напарник.
— My partner.
Из него выйдет неплохой напарник.
I'd want a partner, if I could get him.
А у тебя смышленый напарник.
You got a smart partner.
Он твой напарник?
He's your partner, isn't he?
Показать ещё примеры для «partner»...

напарникcolleague

Рей, скажи этому уроду, чтобы он убрал пушку с моего лица. — Твой напарник...
— You have your colleague...
Мой напарник Свен говорит, это болезнь.
My colleague Svend says that it's sick.
Мой напарник ждёт в машине...
My colleague's waiting in the car.
Молодого племянника моего напарника КАрбо оскорбил человек с АвентИна.
A young nephew of my colleague Carbo here was defiled by an Aventine man.
— Мой новый напарник.
— My new colleague.
Показать ещё примеры для «colleague»...

напарникpartner's

Сними с ремня наручники и надень их на своего напарника. Я?
Those cuffs on your belt... take them off and lock your partner's hands behind his back.
Мой напарник прикроет меня.
— My partner's gonna cover for me.
— В моего напарника стреляли!
— My partner's been shot!
Мой напарник молод, мистер Блэйн.
My partner's young, Mr Blaine.
Мой напарник упал!
My partner's down!
Показать ещё примеры для «partner's»...

напарникmate

Мой напарник остался внутри!
My mate, he's in there!
Ты вздыхал, когда умер твой напарник?
Did you sigh when your mate died?
Если твой напарник сорвется, все эти крюки могут вырваться, и тогда всё. Тебе придется лететь за ним.
If your mate falls off then all this gear rips out, you're dead, you're gonna go with him.
Он был мой лучший напарник.
He was me best mate.
— Игольное ушко, напарник.
— Eye of a needle, mate.
Показать ещё примеры для «mate»...

напарникwingman

Никогда нельзя оставлять своего напарника.
You never, never leave your wingman.
Я не брошу своего напарника.
I'm not leaving my wingman.
Но ты можешь быть моим напарником в любое время дня и ночи.
But you can be my wingman anytime.
И тогда ты пожалеешь, что напарник не прикрывает твою спину.
You might find yourself wishing for a good wingman.
И тебе нужен напарник.
— And you need a wingman.
Показать ещё примеры для «wingman»...

напарникbuddy

— Кто твой напарник?
— Who's your buddy?
Расскажи мне о своем напарнике.
Now, tell me about your buddy.
Только я и мой напарник.
— Just me and my buddy.
Помните, здесь может быть небезопасно Так что выберите себе напарника и ходите вместе!
Now, remember, these pools can be dangerous, so everyone pick a buddy.
Разумеется, спас, ты ведь мой напарник на прогулке!
Course I saved you you're my field trip buddy.
Показать ещё примеры для «buddy»...

напарникsidekick

Тогда бы я была твоим напарником, Вундой.
But then I could be your sidekick, Voonda.
Твой напарник не такой уж и бесполезный.
Your sidekick isn't completely useless.
Мне все равно напарник не помешает.
I'm in the market for a sidekick anyway.
Будь большой девочкой — Пятно понизил тебя в звании с напарника до компаньонки, а теперь до пустого места.
Just be a big girl and get over the fact that the blur downgraded you from confidant to sidekick to nobody.
Прости, старина, но Железный Человек работает без напарников.
Sorry, pal, but Iron Man doesn't have a sidekick.
Показать ещё примеры для «sidekick»...

напарникnew partner

Кэри Махоуни, твой напарник.
Carey Mahoney, your new partner.
— Ты мой напарник?
You're my new partner. That's right.
Я собираюсь сделать тебя своим напарником.
I'm gonna make you my new partner.
Думаю, с этим справился твой навый напарник.
I think your new partner has your back.
И другого напарника ты не получишь.
Plus, you're not gonna get a new partner.
Показать ещё примеры для «new partner»...

напарникteammate

Если напарник Терамото слаб, это может повлиять на имидж Терамото.
If Teramoto's teammate does a low-level jump, Teramoto's image will suffer.
Лучший напарник Терамото.
The best teammate for Teramoto.
Ты будешь инструктором по вождению, и у нас есть для тебя напарник.
You are gonna be a driving instructor, and we have got you a great teammate.
Дай пять, напарник.
High five, teammate.
Она также мой напарник.
She's also my teammate.
Показать ещё примеры для «teammate»...

напарникex-partner

Но жизнь идёт своим чередом... и тут появляется благородная бестолочь по имени Аттер бывший напарник Хикока, который путает все карты моему конкуренту.
And the world being the world... along comes a half-assed knight errant... Utter, Hickok's ex-partner... to put all my rival's plans at risk.
Или своему бывшему напарнику?
Or do you believe your ex-partner?
Ник Вулкович — мой бывший напарник.
Nick Vukovic is my ex-partner.
Это старое дело, над которым я работал со своим бывшим напарником, Джорджем Эндрюсом.
It's an old case I worked with my ex-partner, George Andrews.
Позвонил шеф полиции и сказал, что моего бывшего напарника вышвырнули в окно за попытку рэкетнуть местную бизнесменшу.
It was the station chief telling me that my ex-partner had just got thrown through a window for muscling in on a local business owner.
Показать ещё примеры для «ex-partner»...