сотрудничество — перевод на английский
Быстрый перевод слова «сотрудничество»
«Сотрудничество» на английский язык переводится как «cooperation» или «collaboration».
Варианты перевода слова «сотрудничество»
сотрудничество — cooperation
— Спасибо за сотрудничество, доктор.
— Thanks for the cooperation, Doctor.
Работая на борту судна, каждый моряк знает, что его работа, его право на работу, а так же права и интересы на суше полностью защищены путем сотрудничества с другими моряками, не только из своей команды, но и из профсоюза.
Working onboard ship, every seafarer knows that his job, his rights on his job, and his rights and interests ashore are fully protected through his cooperation with other seafarers, not only in his crew, but in his union.
И настоящее сотрудничество в обеспечении поддержки МПМ для тех, кто хочет выгоды от членства в МПМ.
And real cooperation in providing S.I.U. support for those who want the benefits of S.I.U. membership.
Майор, нам потребуется сотрудничество итальянцев, так что свяжитесь по телефону с Госдепартаментом.
We'll need the cooperation of the Italians, so get the State Department on the phone.
Я должен сообщить вам, сеньор,что между нами больше нет сотрудничества.
I must inform you, signore, there is no more cooperation between us.
Показать ещё примеры для «cooperation»...
сотрудничество — collaboration
То, что мы делаем, можно рассматривать, как простите меня, сэр, сотрудничество с врагом.
The fact is, what we're doing could be construed as forgive me, sir, collaboration with the enemy.
Странно, что ты подумал о нашем сотрудничестве. Если честно, я не знаю, как это можно воплотить в жизнь.
It's still a mystery that you'd think of me for a collaboration that, frankly, I don't think can work.
Кроме этого вздора насчет сотрудничества, он что-нибудь рассказывал о своем поселении?
Apart from all this crud about collaboration, what did he say about the actual settlement?
Это для вас сотрудничество, а для нас — заражение.
You call it collaboration, to us it's pollution.
Мы обходим ФБР тем, что передачу делаем в сотрудничестве с отделом новостей.
We're getting around the FBI... by doing the show in collaboration with the news division.
Показать ещё примеры для «collaboration»...
сотрудничество — cooperate
Я решил, что это будет отличное сотрудничество. И у них будет место для деятельности во благо.
I thought it might be a good idea to cooperate... and have the tracks where they'd do the most good.
— Как насчет сотрудничества?
— Look, why don't you cooperate.
Я скажу, почему тебе стоит это сделать. Присяжные могут оказать тебе снисхождение, если твое сотрудничество поможет спасти женщину.
I'll give you one good reason— because a jury might be inclined to be a little easier on you if you cooperate to help save this woman's life.
И мне особенно жаль, мой дорогой ван Таеке, что, имея определенный авторитет у жителей деревни, мы не используем... не используем наше положение для более тесного сотрудничества друг с другом.
And since we also represent a certain authority in the village... I feel it's such a pity, my dear Van Taeke, that we don't... that we don't cooperate more closely.
Я еще раз предлагаю вам сотрудничество.
I suggest again that we cooperate.
Показать ещё примеры для «cooperate»...
сотрудничество — partnership
Я ценю наше сотрудничество выше этого.
I value our partnership too highly for that.
Ну и как тебе наше сотрудничество?
How do you Iike our partnership?
Но я думал наше сотрудничество, в эмоциональном плане ...
But I thought our partnership went deeper than that.
— За глобальное сотрудничество.
— To a global partnership.
За глобальное сотрудничество!
To a global partnership!
Показать ещё примеры для «partnership»...
сотрудничество — work
С некоторыми из вас, оказавших сегодня честь моему дому, меня связывает долголетнее сотрудничество, на котором основано развитие нашего банка.
Many of you who have honoured me by your presence here today have been working with me for many a year and have helped in the creation and growth of the bank.
Ну, скажем, иногда сотрудничество с полицией — лучший выход.
Well, let's say, sometimes working with the police — the best way.
Кое-кто приватно выразил свою неуверенность в дальнейшем сотрудничестве с доктором Хельмером.
Uncertainty has been expressed visavis working with Dr. Helmer.
Выгода, которую вы получите от мирного сотрудничества с другими расами намного превзойдет то, что вы могли бы достигнуть силой.
The gains you will achieve by working peacefully with other races... far outweigh anything you might achieve by force.
Для этого мне нужен консультант, имеющий опыт успешного сотрудничества с тейлонами.
I need to have the advice of someone who's working successfully with the Taelons.
Показать ещё примеры для «work»...
сотрудничество — co-operation
Конечно ваше сотрудничество сделает вещи проще, но это не существенно.
Of course, your co-operation would have made things easier, but it isn't essential.
Без моей помощи они никогда не получили бы сотрудничество владельцев Целатион и Беус.
Without my help, they would never have got the co-operation of the masters of Celation and Beaus.
— Токио только что пообещало полное сотрудничество.
— Tokyo's just promised full co-operation.
Послушайте, для помощи вашим людям, мне необходимо полное сотрудничество.
Look, if I'm to help you people, I need full co-operation.
Мы предлагали вам сотрудничество, но вы отказались.
We asked for your co-operation, you wouldn't give it.
Показать ещё примеры для «co-operation»...
сотрудничество — business
Да, с этого утра они готовы к сотрудничеству.
Yes. This morning they're open for business.
Если будете поблизости когда-либо то, возможно, наладим сотрудничество наконец-то, а?
If you ever come this way again, though... perhaps we can do business after all, yes?
Именно поэтому прекратилось наше сотрудничество?
That's why we didn't do the business?
— Лучшее персональное деловое сотрудничество. — Именно так.
— The best personal business relation...
Полагаю, наше сотрудничество закончено.
Much as the idea thrills me, I think our business is done.
Показать ещё примеры для «business»...
сотрудничество — collaborate
Знаешь,я всегда думала, что твои любовные сцены были мало реалистичным, но теперь они должны быть на самом деле пылкими в сотрудничестве с Мэри Лу.
You know, I always thought your love scenes were the least realistic, but now they ought to be actually ardent with Mary Lou collaborating.
Какое сотрудничество?
Collaborating?
— Сговор с фашистами. Сотрудничество с Франко!
Conspiring with the fascists... collaborating with Franco!
В годы гражданской войны семью обвинили в сотрудничестве с русскими.
During the Civil War family accused of collaborating with the Russian.
Дженсен, мы рады, что у вас наладилось творческое сотрудничество.
Jensen, we're thrilled to see you collaborating so creatively.
Показать ещё примеры для «collaborate»...
сотрудничество — cooperative
— Хорошо. — Большое спасибо за сотрудничество.
You've been very cooperative.
Мы столкнулись с кризисом, кризисом, выход из которого все страны мира, несмотря не беспрецедентное сотрудничество, не могут найти.
We are faced with a crisis, a crisis for which all the nations of the world, in unprecedented cooperative action, have found as yet no solution.
Вам следует знать, что он очень легко шел на сотрудничество, этот наш красавчик.
You should know he was very cooperative, that pretty boy.
Спасибо, капитан, за сотрудничество.
Thank you, captain. You are very cooperative.
И если ты вдруг не заметил, то леди с ружьем не особо настроена на сотрудничество.
And in case you haven't noticed, the lady with the gun is not particularly cooperative.
Показать ещё примеры для «cooperative»...
сотрудничество — relationship
Наше деловое сотрудничество.
Our business relationship.
Я ожидаю, что наше сотрудничество и дальнейшем будет приносить свои плоды.
I look to further our relationship.
Я надеюсь, что это начало большого и прибыльного сотрудничества.
— I hope this will be... the beginning of a long and profitable relationship.
Это часть специального соглашения о сотрудничестве с британцами.
It's part of the special relationship with the brits.
Не такого сотрудничества.
Not this relationship.
Показать ещё примеры для «relationship»...