сотрудничать — перевод на английский

сотрудничатьcooperate

Дорогой майор, мы пытаемся сотрудничать с вашим правительством, но мы не можем управлять чувствами людей.
We try to cooperate with your government. But we cannot regulate the feelings of our people.
Я не должен с вами сотрудничать мистер Барретт, у меня уже есть адвокат.
I don't have to cooperate, Mr. Barrett, and I already have my own attorney.
Все вы будете сотрудничать и помогать нам.
All of you will cooperate and assist us!
Они не будут сотрудничать.
They won't cooperate.
И я хотел поблагодарить ваше правительство за готовность сотрудничать с нами.
And I want to thank your government for expressing its desire to cooperate.
Показать ещё примеры для «cooperate»...

сотрудничатьwork

Давайте просто будем сотрудничать и сделаем что-нибудь для королевы!
Let's just work together and also do something for our Queen!
Они взяли Вас на борт своего корабля и приказали сотрудничать с ними быть их глазами, ушами, их голосом.
They took you aboard their ship and asked you to work for them be their eyes, their ears, their voice.
Договор также предполагает, что все мы будем сотрудничать как единое целое — против Теней.
The treaty also stipulated that all of us would work together as a unit against the Shadows.
Мы собираемся сотрудничать с джем'хадар, чтобы бороться против джем'хадар.
We're going to work with the Jem'Hadar to fight the Jem'Hadar.
Я сотрудничаю со множеством фондов.
Well, I work with a lot of charities.
Показать ещё примеры для «work»...

сотрудничатьcollaborate

Сотрудничал ли ты с администрацией? Да или нет?
Did you or did you not, in fact, collaborate with the management?
Сотрудничал?
collaborate?
Вы когда-нибудь задумывались, что вынуждает людей сотрудничать с нами?
Did you ever ask yourself why people want to collaborate with us?
Другие, если они будут сотрудничать, получат отсрочку.
Others, if they collaborate, are reprieved.
Подчеркиваем, что 51-й не стал бы сознательно сотрудничать с нами,.. ...но его могла бы использовать Сара Робски.
We highlight that 51 would not collaborate with us consciously, but would be used without his knowledge by Sarah Robski.
Показать ещё примеры для «collaborate»...

сотрудничатьcooperative

Вы не слишком-то готовы сотрудничать.
You're not being very cooperative.
И могут наказать, если не будешь сотрудничать.
And they can punish you when you're not cooperative.
Он начал сотрудничать с нами сразу после ареста.
He was cooperative once we apprehended him.
Это было бы так, если бы она желала этого, но она не в настроении сотрудничать с нами.
That might be true, if she were willing, but she's not in the most cooperative mood.
Но, а, я не буду сотрудничать.
But I shan't be cooperative.
Показать ещё примеры для «cooperative»...

сотрудничатьwork together

Первое — если мы собираемся сотрудничать, я хочу, чтобы все поняли — я не люблю приказов.
One thing: if we're gonna work together, I want it understood that I don't take no orders.
Возможно мы сможем сотрудничать.
Maybe we can work together.
Вы больше не сотрудничаете?
— Don't you work together anymore?
Нам нужно научиться сотрудничать в этой миссии, иначе мы ничего не добьемся.
We've got to work together on this mission otherwise, we're never going to get it done.
Одна из причин этих тренировок: научить наших людей сотрудничать.
One of the reasons for these drills is to help our crews learn to work together.
Показать ещё примеры для «work together»...

сотрудничатьcooperation

Я ы очень хотел, чтобы вы с нами сотрудничали.
I would very much like your cooperation on this.
С этого момента вы будете сотрудничать со мной.
I need your cooperation, gentlemen.
Немало интересного есть и в Сардинии. Надо только сотрудничать со странами, где есть товар.
All we need is the cooperation of the countries we're dealing with.
Кто-то упомянул тут слово сотрудничать?
Did someone mention the word cooperation?
Как ты смог сотрудничать с ними, не нарушая Обет Молчания?
How did you get their cooperation without violating your oath of silence?
Показать ещё примеры для «cooperation»...

сотрудничатьco-operate

Вы собираетесь сотрудничать или нет?
Are you going to co-operate or are you not?
Он не будет сотрудничать, однако.
He won't co-operate, though.
Мои коллеги — акционеры из Европы и Америки... могут научиться сотрудничать... Если мы научимся объединять наши капиталы, делить наши рынки... тогда мы сможем победить в любом противостоянии в любой точке земного шара.
My fellow shareholders, if Europe and America can learn to co-operate, if we can learn to pool our wealth, share our markets, we can defeat any competition anywhere in the world.
И только вас, если не будете сотрудничать.
And you alone unless you co-operate.
Она будет сотрудничать с вами, насколько это разумно.
She will co-operate as far as it is reasonable.
Показать ещё примеры для «co-operate»...

сотрудничатьdeal

Мы должны сотрудничать с Талами.
We shall deal with the Thals.
Мы собираемся долго сотрудничать с компанией Норд Кост.
We'd like to make this collar. It'd mean a long-term deal with North Coast.
Томми Мотолла из "Сони" планирует с нами сотрудничать.
Tommy Mottola at Sony, looks like he's gonna offer us a deal.
Они здесь и мы должны сотрудничать с ними так или иначе.
They are here, and we must deal with them one way or another.
Допроси его и заставь с нами сотрудничать.
Interrogate this Ming and make some sort of deal with him.
Показать ещё примеры для «deal»...

сотрудничатьpartnered

Вот почему Агентство времени сотрудничает с нами.
That's why the Time Agency partnered us.
Когда Элан разорвала деловые отношения с Буржински, они зашли с тыла и наняли др. Дворит Самид, а также стали сотрудничать с Национальным институтом рака, где др. Самид стала главой отделения.
When Elan terminated their business deal with Burzynski, they went behind his back, recruited Dr. Dvorit Samid, and partnered with the National Cancer Institute, where Dr. Samid soon became a section chief.
вы будете сотрудничать с агентом Маликом.
and you'll be partnered with Agent Malik.
Ты сотрудничала с предательницей.
You were partnered with a traitor.
Да, и я собираюсь сотрудничать с ним.
Yeah, and I keep getting partnered with him.
Показать ещё примеры для «partnered»...

сотрудничатьbusiness

— Я хочу знать, почему в ту же минуту, как я стал с тобой сотрудничать, все узнали об этом?
I wanna know why the minute I get locked with you everybody knows my business.
Я не могу поехать из-за похорон миссис Бонд, а в Кронер сказали Марти, что если он будет передавать нам трупы, они перестанут с ним сотрудничать.
I can't go because of Mrs. Bond's viewing and Kroehner told Marty if he does our pickups he'll lose all their business.
Мы хотим с вами сотрудничать.
We're excited. We want your business.
Он и его фирма часто сотрудничали с — сюрприз, сюрприз — ЛуторКорп.
He and his firm did a lot of business with, surprise, surprise, LuthorCorp.
Прекрасно, очень приятно с вами сотрудничать.
Very good. Nice doing business with you.
Показать ещё примеры для «business»...

Отправить комментарий

@

Check it at Linguazza.com

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я