составить — перевод на английский
Быстрый перевод слова «составить»
«Составить» на английский язык переводится как «compose» или «compile».
Пример. Мне нужно составить список дел на следующую неделю. // I need to compile a to-do list for the next week.
Варианты перевода слова «составить»
составить — compile
Я составил новый список изоляции, но не хватает места в тюрьме.
I compiled new isolation list, but I haven't enough jail capacities.
Надо позвонить Гарсии и попросить сверить эти цифры со списком, который она составила на местных жителей и взыскания по закладным.
We should call Garcia and have her run those numbers against the list She compiled of local residents and foreclosures, see if anything matches up.
Её я составил сам.
I compiled it.
Другой лучник сказал мне, что кто-то составил список.
The other archer told me that somebody compiled the list.
Эту книгу я составил из подсказок и руководств как улаживать дела с пташкой.
It's a book I compiled of tips and how-tos for handling any situation with J-Bird.
Показать ещё примеры для «compile»...
составить — make
Надеюсь, вы составите мне компанию?
Why not make it two?
Мы составили список возможных подозреваемых, и он включает в себя с дюжину имён.
We'll make a list of possible suspects, there's only a few names in it.
Смею утверждать, при расследовании сравнение наших мотивов может составить интересное дело.
I dare say, at a trial, our respective motives will make an interesting case.
Мы составим рапорт, но с вас мы снимаем подозрения.
We'll make our report but as far as you're concerned, the case is closed.
Какую замечательную пару они могли бы составить!
What a wonderful couple they'd make.
Показать ещё примеры для «make»...
составить — keep
Камилла, присядь и составь Ферду компанию.
Camille, sit down and keep Ferdie company.
Разрешите составить вам компанию? Пожалуйста.
May I keep you company?
— Да. Ну, составьте мне компанию.
Oh come on, keep me company.
— Составить мне компанию, да?
Keep me company, huh?
Тк что я составлю вам компанию.
So I'll keep you company...
Показать ещё примеры для «keep»...
составить — draw up
Мы должны составить план затем организовать конференцию с Саито и ввести его в курс дела.
We must draw up our plans then arrange a conference with Saito and set him straight.
Я составлю план нападения.
I'll draw up an assault plan.
Я взяла на себя смелость попросить Мартина составить ваше завещание, тоже.
I took the liberty of asking Martin to draw up your will, too.
Ну, я должен был составить договор.
Well, I had to draw up these contracts.
Хорошо. Я составлю список опрашиваемых и попрошу каждого сотрудничать.
All right, I'll draw up a schedule of interviews and I'll tell everyone to cooperate.
Показать ещё примеры для «draw up»...
составить — join
Составите мне компанию?
Join me?
Рискнёшь составить мне компанию?
Dare you join me?
Я решил, что ты составишь мне компанию.
I thought you might join me.
Составьте мне компанию за завтраком.
Join me for breakfast.
Давай, я тебе составлю компанию.
Do you want me to join you?
Показать ещё примеры для «join»...
составить — put together
Он составил целое досье ... которое я изучал каждую ночь.
He put together a dossier of information... which I studied every night.
Картер составьте список всех женщин на курсе жертвы.
Paul, Carter's put together a list of all women in the victim's class.
Рекомендую составить небольшую команду.
I recommend that we put together a small crew.
Так, я прочла резюме, которое она по вам составила.
Now, I've read the brief that she put together on you.
Почему бы вам не попытаться составить подробный список всего похищенного.
I'll go talk to the director. Why don't you two try to put together A detailed list of everything taken.
Показать ещё примеры для «put together»...
составить — write
Приказано составить записку, почему не идем вперед.
We've got orders to write a paper explaining why we're not advancing.
Так вот, вы составите мне один маленький документик.
You write me a little piece of paper I'm sure that will be enough.
И пожалуйста, составь записку ведекам выражающую мое сожеление, по поводу переноса нашей встречи.
And please, write a note to the Vedeks expressing my apologies for having to postpone our meeting.
Я стараюсь так составить слова, чтобы обеспечить темп, ритм.
I like combining words so there's a cadence, a rhythm, when I write them down.
— Составите протокол? — Да, сэр.
Write a report?
Показать ещё примеры для «write»...
составить — list
Почему бы сразу не составить полный список и не повесить на ворота.
Why don't you make a long list and hang it on the main door?
Составьте список вашего персонала, требований к перевозке, необходимого...
When I call my ship, if you'll list your personnel, cargo requirements, any special needs... — I'd much prefer...
Итак, если бы у вас была волшебная палочка Если бы вы составили список желаний... и могли изменить своего партнера Сондра, что бы вы изменили?
So... if you had a magic wand... if you, uh, had a wish list... and could change your partner... Sondra, how would you make them different?
Как Росс мог составить такой список? — Точно.
I cannot believe Ross even made this list.
Слушайте, составьте список требований.
Why don't I go up and make a nice list of demands?
Показать ещё примеры для «list»...
составить — get
Я составлю список тех вещей, которые мне нужны, хорошо?
I'll get you a list of the things I'll be needing, okay?
Просто составь мне список, Кварк.
Just get me the list.
Нам нужно составить план работы социальной службы.
This one won't be easy to get rid of. We have a restructuring plan to organise.
— Вот только мистер Смит может составить неправильное мнение о нашем профессионализме.
— Except Mr. Smith might get the wrong idea about our professionalism.
— Только составь правильно.
Just get it right.
Показать ещё примеры для «get»...
составить — put
А что им, расписание составить?
Do you want to put a meter on me?
Не могла тарелки нормально составить?
What's the matter with you? Don't you put the dishes so they don't fall down?
Джек, в следующий раз возникнет идея, просто составь памятную записку.
Jack, next time you get a bright idea, just put it in a memo.
Составьте бумагу, о том, что Реддинг будет прощен за все, что он сделал, если он перестанет преследовать Балларда.
Put it on paper. Colonel, find him and give it to him.
Ладно, составьте мне список режиссёров. Я хочу кого-нибудь к концу недели.
Put together a directors list. I want somebody by the end of the week.
Показать ещё примеры для «put»...