draw up — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение словосочетания «draw up»
/drɔː ʌp/
Варианты перевода словосочетания «draw up»
draw up — нарисовать
Uh, we drew up this declaration.
Мы нарисовали эту декларацию.
Well, it's not uncommon to have a few composites drawn up.
Ну, нет ничего необычного в том, что нарисовали несколько.
As you can see on the diagram here that the boys from NASA were so kind to draw up for us, a person who's been pushed lands at a greater distance than a person who's slipped.
Как видно здесь на диаграмме, которую нам нарисовали мальчики из NASA, человек, которого толкнули, падает дальше, чем тот, кто споткнулся и упал.
I've drawn up some designs...
Я нарисовал кое какие конструкции...
We need to figure out who drew up these maps and why.
Нужно установить кто нарисовал эти карты и зачем.
Показать ещё примеры для «нарисовать»...
draw up — составить
We must draw up our plans then arrange a conference with Saito and set him straight.
Мы должны составить план затем организовать конференцию с Саито и ввести его в курс дела.
I took the liberty of asking Martin to draw up your will, too.
Я взяла на себя смелость попросить Мартина составить ваше завещание, тоже.
Mr. Spencer sen. wants you to draw up a pre-marital agreement for Mr. Spencer jun.
Мистер Спенсер-старший просит составить брачный контракт для Спенсера-младшего.
So we must draw up a new codicile. We need it witnesses.
Поэтому, мы должны составить новое завещание и заверить его.
I'll have to draw up a report.
Я должен буду составить протокол.
Показать ещё примеры для «составить»...
draw up — подготовить
I'll have the commitment papers drawn up... and arrange an interview with Mrs. Reed at her apartment tonight.
Я подготовлю документы и договорюсь о встрече с миссис Рид сегодня.
I'll draw up the papers in the morning.
Утром я подготовлю бумаги.
I will draw up the paperwork for you.
Я подготовлю бумаги.
I'll draw up the papers.
Я подготовлю документы.
I'll draw up the paperwork and I'll give you a call.
Я подготовлю бумаги и позвоню вам.
Показать ещё примеры для «подготовить»...
draw up — составленный
You don't happen to have any life insurance or a will drawn up, do you?
У тебя жизнь случайно не застрахована, или, может, завещание составлено?
Real testament drawn up ...
Настоящее завещание составлено...
This is drawn up for your signature, it is also a document that demonstrates Sir Arthur's generous and liberal outlook.
Вот это составлено, чтобы Вы подписали, это также документ, который демонстрирует великодушные и либеральные взгляды сэра Артура Хилла.
Drawn up just prior to his death 11 years ago,
Составлено до его смерти, 11 лет назад,
"Andreas Hallman's last wishes as a will" "drawn up at Hallstahammars March 20, 1954... "
"Последняя воля Андреаса Халлмана в качестве завещания" "составлено в Халлсте марта 20 числа, 1954..."
Показать ещё примеры для «составленный»...
draw up — набросать
Oh, the Old Ones are coming tomorrow, so in the morning, we need to draw up a plan of action.
А, Старейшие прибывают завтра, Так что утром нам надо набросать план действий.
Well, I guess it wouldn't hurt to draw up a business plan.
Ну, думаю, не будет лишним набросать бизнес план.
I'll get soos to draw up a prototype.
Попрошу Зуса набросать модель.
I have taken the liberty of drawing up a plan of study for the next ten years.
Я позволил себе набросать план вашего обучения на ближайшие десять лет.
Get me that list of replacements for Larson I had you draw up.
Дай мне тот список на замену Ларсона, что я поручил тебе набросать.
Показать ещё примеры для «набросать»...
draw up — оформить
I'm gonna go draw up the paperwork.
Хорошо. Я пойду тогда оформлять покупку.
Can we say it's done in theory and start drawing up the paperwork?
Ну что, мы договорились? Можно оформлять бумажки?
I'll start drawing up the paperwork.
Начну оформлять бумаги.
Start drawing up those new settlement papers.
Начни оформлять новые бумаги о соглашении.
— I'll have the papers drawn up.
— Я все оформлю.
Показать ещё примеры для «оформить»...
draw up — бумага
She's trying to persuade me to lock you up. She had papers drawn up.
Он пыталась убедить меня поместить вас сюда и сегодня подписала бумаги.
I'll have Barry draw up the papers.
Я пришлю Барри подписать бумаги.
Yeah. In the meantime, I'll draw up the papers.
А я пока займусь бумагами.
We'll get the paperwork drawn up.
Мы уладим с бумагами.
I'm just gonna... sue her for mental distress or-or attempted... negligence or attempted murder or something like that, and as my lawyer, I insist that you draw up the papers.
Я... засужу её за причинение морального вреда или за халатность и попытку убийства, и как мой адвокат, ты оформишь все бумаги.
Показать ещё примеры для «бумага»...
draw up — готовить
If you do neither, I've got lawyers at Newett drawing up paperwork right now to drop a wrongful-arrest suit against you.
Если вы не делаете ни того ни другого, юристы компании готовят документы для суда по обвинению вас в необоснованном аресте.
My attorneys are drawing up the papers, and I suggest you sign them, 'cause if you don't, I'm taking you to civil court and sue you for everything you got.
Мои адвокаты готовят все документы, и я советую тебе их подписать, потому что в противном случае я вызову тебя в суд и отсужу всё, что у тебя есть.
Now, I have no idea, but, uh, lawyers are drawing up the papers as we speak.
Сейчас, у меня нет представления, Но юристы готовят бумаги, как мы и оговаривали
It's not just a will Fergal's drawing up. It's a petition for divorce.
Фергал готовит не только завещание, но и документы на развод.
There is a Senate subcommittee that's drawing up a report, and there is a long line of recipients waiting for that report to drop.
В Сенате существует подкомитет, который готовит отчет, и имеется длинная очередь тех, кто ждет его получения.
Показать ещё примеры для «готовить»...