compile — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «compile»

/kəmˈpaɪl/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «compile»

«Compile» на русский язык переводится как «компилировать».

Варианты перевода слова «compile»

compileкомпилировать

Okay, I'm compiling the system code to build our reactor's H.P. network.
Хорошо, я компилирую код системы, чтобы создать высоковольтную сеть нашего реактора.
And once I compile the data, finding Mr. Right will be a cinch.
И как только я компилирую данные, найти твоего мистера Совершенство будет проще простого.
All right, I'm gonna start compiling varnish to cache the manifest.
Так, я начну компилировать кэш для манифеста.
You're compiling?
Ты компилируешь?
My program was compiled from the most advanced holo-matrices in the Federation.
Моя программа компилировалась на основе наиболее передовых голо-матриц Федерации.

compileсоставить

They might compile an Encyclopedia Galactica.
Они могли бы составить Галактическую энциклопедию.
Well, Dr. Allenwood I was hoping to compile an admittedly rudimentary scrapbook of her life.
Ну, мистер Алленвуд я хотел составить простенький альбом, посвящённый её жизни.
I've got a report to compile for Starfleet.
Мне нужно составить рапорт для ЗФ.
Why not compile a list of dead or missing kids?
Почему бы не составить список мертвых или пропавших детей?
We need to compile a list of people with knowledge on ancient manuscripts.
Нам нужно составить список тех, кто разбирается в древних манускриптах.
Показать ещё примеры для «составить»...

compileсобирать

Walk this up to dcs with the other background You're compiling as soon as humanly possible.
Как можно скорее отнеси это в отдел внутренних контактов со всем прочим что ты собрал.
The man who compiled that file is dead.
Человек, который собрал материалы умер.
So these are all the cases that I've compiled from the last three years.
Я собрал все случаи за последние три года.
I've reviewed the detective's case files, as well as all the video that Buzz compiled for me, and there are conduct problems we need to discuss.
И просмотрел дела детектива, а также записи, которые для меня собрал Базз, и всё это ведет к проблеме, которую надо обсудить.
So instead, I, um, I've compiled a list of technicalities, which, I think, the department could invoke.
Вместо этого я собрал список формальностей, к которым отдел мог бы отослать.
Показать ещё примеры для «собирать»...

compileсписок

I've compiled a list of his traits for you to practice.
Я сделала список с его основными чертами, чтобы ты мог практиковаться.
I want you to compile a list of names...
Я хочу, чтобы ты составил список имен.
No, I think most of them I know. I should have compiled a list of commonly ingested poisons!
— Мне надо было список препаратов, ... что могут вызвать отравление.
I had security compile a list of all the card swipes from this morning.
Охрана дала мне список всех карточек, которыми пользовались этим утром.
I'm also compiling a list of Mazzara's known associates.
Я составлю список об известных приятелей Маззары.
Показать ещё примеры для «список»...

compileсоставленный

Well... a full report's now been compiled and testimony given against you, by Home Guard officer who effected your recapture.
Итак... По вашему делу составлен отчет, и против вас дал показания офицер ополчения, что вас задержал.
When the complete cockpit voice is compiled, alongside with onboard transcripts we'll call you back.
Когда полный голос кабины составлен, наряду с бортовыми транскриптов мы перезвоним Вам.
The script is a historical log compiled by an Ancient who travelled through time to study the evolution of life.
Надписи на этих стенах, это историческая хроника, составленная Древним путешественником во времени, чтобы изучать развитие жизни на этой планете.
These are your call logs, as compiled by DI Nolan, direct from the service provider since you were detained.
Это ваша распечатка звонков, составленная Детектив-инспектором Нолан, напрямую от вашего оператора сотовой связи, так как вы в это время находились под стражей.
Captain, your inability to remember having given commands, reading and signing important orders and then forgetting them, your physical analysis as compiled by your own chief surgeon, all of these things would appear to be irrefutable proof of failing physical and mental condition.
Капитан, ваша неспособность запомнить отданные приказы, то, что вы читаете и подписываете важные приказы, а потом забываете, физический анализ, составленный вашим начальником медслужбы, все это кажется неопровержимым доказательством ухудшающегося состояния.
Показать ещё примеры для «составленный»...

compileсоставление

And compiling a list of possible targets for retaliation.
И потом составления списка возможных целей для ответного удара.
Start by compiling a list of techniques that have already proven a degree of effectiveness.
Начни с составления списка приемов, которые уже доказали свою эффективность.
That's a far cry from compiling an enemies list, Rachel.
Это далеко от составления списка врагов, Рейчел.
You should also think about compiling a list of redundant departments for the Swinton merger.
Тебе надо подумать и о составлении списка отделов, подлежащих сокращению в результате слияния Свинтона. Прелестно.
You should also think about compiling a list of redundant departments for the Swinton merger.
Тебе надо подумать и о составлении списка отделов, подлежащих сокращению в результате слияния Свинтона.