собирать — перевод на английский

Быстрый перевод слова «собирать»

«Собирать» на английский язык переводится как «to gather» или «to collect».

Варианты перевода слова «собирать»

собиратьcollect

— Можем мы завтра идти и собирать деньги?
Can we go and collect money tomorrow?
— Мы будем собирать деньги с телёнком.
We'll collect money with a calf.
Собирает деньги за проезд и багаж, а затем избавляется от пассажиров.
Collect the fares and luggage then get rid of the passengers.
— Вы собираете пустые рамки?
— You collect empty frames?
Собирай сейчас.
Collect now.
Показать ещё примеры для «collect»...

собиратьgather

Здесь были охотники и фермеры с подводной лодки, которые собирали урожай на морском дне.
There were hunters and farmers from the submarine, gathering a harvest at the bottom of the sea.
Собираете дрова?
Gathering wood?
Идет потихоньку. Собираю материал, вернее, уже собрал.
I've finished gathering material.
Всегда собираете деньги.
Always gathering money.
Вы закончили собирать манатки?
You finished gathering your things?
Показать ещё примеры для «gather»...

собиратьpack

Едь домой и собирай вещи.
Go home and pack.
Правильно. Все, собирайте мои вещи.
All of you, pack my cases.
Зачем тогда мне собирать вещи?
Why must I pack, then?
Ты собираешь мой чемодан? Чемодан?
— Will you pack my bag?
Есть предложение, собирай свои чемоданы и поехали со мной в Англию. — Мама, я тебя прошу.
Pack your bags and come with me to England.
Показать ещё примеры для «pack»...

собиратьpick

По крайней мере, сейчас. С месяц назад здесь фрукты собирали, но все уже переместилось на юг.
There was some picking around here about a month ago, but it's all moved south.
Сказал, что здесь есть работа, персики собирать нужно.
Said there was work picking peaches.
Работаю... Персики собираю.
Working, picking peaches.
Она два часа в лесу... собирала..!
She spent two hours in the woods picking...!
Я собираю цветы к празднику Непорочного зачатия.
Picking flowers in honor of the Immaculate Conception.
Показать ещё примеры для «pick»...

собиратьget

Иди собирай вещи.
Now come on, get packed.
Собирайте свои вещи и уезжайте после полудня!
Get your things together and leave this afternoon!
Скво собирать хворост.
Squaw, get 'em firewood.
— Скво собирать хворост!
— Squaw, get 'em firewood.
Скво не собирать хворост.
Squaw no get 'em firewood!
Показать ещё примеры для «get»...

собиратьbuild

Кто-то собирает костер?
Somebody building a bonfire?
Я увлекаюсь земной историей. Я собираю этот образец истории вот уже в течение пяти лет. ...отыскиваю детали где только можно.
I've been building this piece of history for the last five years... scrounging parts wherever I could.
Моя мама позвонила и рассказала им, что я собираю компьютер. И они хотят написать статью.
My mom phoned, told them I was building a computer, and they wanna do a story.
Я его три часа собирал.
I spent three hours building that.
Они через день будут собирать собственные коробки.
They'll be building their own boxes in another day.
Показать ещё примеры для «build»...

собиратьharvest

И вот тогда, мы сеем и собираем урожай.
In the following period we plant and harvest.
Ты сажаешь, но не собираешь урожай.
You plough but you don't harvest.
Помог бы собирать рис.
You should help harvest the rice. Nonsense!
Земля хорошая, можно было бы собирать хороший урожай.
The soil is good, we could have a decent harvest.
Она достаточно плодородна, чтобы сеять и собирать урожай.
It's fertile for us to sow and to harvest.
Показать ещё примеры для «harvest»...

собиратьraise

Я слышал, вы с Колом собираете стадо.
I hear you and Call are raising a herd.
И мы собираем много денег для оркестра.
And we're raising a lot of money for the band.
— Кто-то собирает армию.
Someone's raising an army.
Тейлор, мы восемь лет собираем деньги, чтобы восстановить дурацкий мост.
Taylor, we have been raising money to restore that stupid bridge for eight years.
Мы больше не собираем деньги на ремонт моста.
We're not raising money to restore the bridge.
Показать ещё примеры для «raise»...

собиратьputting together

Его тело опять сбежало, и мы собираем поисковую команду.
His body's gone AWOL again and we're putting together a search party.
Какой смысл собирать команду, если ты не собираешься ее использовать?
What's the point of putting together a team if you're not going to use them?
— Я собираю данные для отчета в Комиссию по ядерному урегулированию.
Putting together a report for the NRC.
Он собирает команду, чтобы напасть самому.
Putting together a team to go after them.
Он себе собирает...
He's putting together...
Показать ещё примеры для «putting together»...

собиратьtake

— Он собирал трофеи.
He's taking trophies.
Собирать ставки в такую рань?
Taking bets this early?
Я слышал, вы против того, чтобы собирать деньги в воскресенье?
I hear that you object to taking on the new Sunday collection?
А тут еще эти ряженые клоуны, путаются под ногами, собирают овации.
Meanwhile, we got these costumed idiots running around, Getting in our way, taking all the credit.
Тесса, я удивлена. Ты собираешь сетевые сплетни?
I'm surprised at you, Tessa, taking notice of internet gossip.
Показать ещё примеры для «take»...