harvest — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «harvest»
/ˈhɑːvɪst/
Быстрый перевод слова «harvest»
Слово «harvest» на русский язык переводится как «урожай».
Варианты перевода слова «harvest»
harvest — урожай
The first year sees an abundant harvest, but then the soil is exhausted. There's no nitrogen and it turns sterile.
В первый год урожай обильный, но потом земля истощается в отсутствии удобрений и снова становится бесплодной.
But the rice has to be sown and harvested, otherwise there is no Nippon!
Но рис должен быть посеян и урожай должен быть собран, иначе не станет Японии.
Well, soon as the harvest is in, you're a migrant worker. Afterwards, just a bum.
Пока есть урожай — ты при делах, а потом простой бродяга.
And you cannot plant and harvest time.
Нельзя сеять, пора собирать урожай.
A full harvest.
Настоящий урожай.
Показать ещё примеры для «урожай»...
harvest — собирать
It takes years to harvest even a few ounces of the pollen.
Требуются годы, чтобы собрать несколько унций пыльцы.
Obviously, I had to plant and harvest a crop.
Очевидно, что мне нужно было вырастить и собрать уройжай.
You can harvest now if you want.
Вы можете собрать сейчас, если хотите.
— We could harvest the organs?
— Мы могли бы собрать органы?
It's now becoming clear that great whites migrate thousands of miles across the oceans to harvest seasonal abundances in different seas.
Теперь становится ясным что большие белые акулы мигрируют на расстояние в тысячи миль по всему океану чтобы собрать сезонное изобилие в морях.
Показать ещё примеры для «собирать»...
harvest — жатва
Our skies have darkened three times since the harvest, the last time worst of all.
Наши небеса темнели трижды после жатвы. В последний раз — сильнее всего.
There's not that much work after the harvest.
После жатвы не так уж много работы.
Harvest time for the moneylenders.
Время жатвы для ростовщиков.
Harvest time!
Время жатвы!
I dust anyone sporting that symbol and no Harvest.
Так что, я крошу в пыль вампира с таким знаком, и никакой Жатвы?
Показать ещё примеры для «жатва»...
harvest — сбор урожая
— Must've been terrible if they had time to gather the harvest.
Наверное, было ужасно, если они нашли время для сбора урожая.
— It's harvest time.
Пришло время сбора урожая.
He has to finish before the grape harvest is over.
Будем надеяться, что война закончится до сбора урожая.
Thank you. You see I met my wife in the autumn during the harvest... she wasjust a kid... I had to wait to marry her.
Спасибо. во время сбора урожая... она была еще ребенком... чтобы жениться на ней.
Each season, Zardoz came down to take our harvest.
Каждый раз во время сбора урожая Зардоз приземлялся, чтобы забрать его.
Показать ещё примеры для «сбор урожая»...
harvest — сбор
Even the autumn harvest of the gold-tinted grain Serves only to remind one of the passing time.
Даже сбор золотых колосьев напоминает об уходящем времени.
I'm really sorry, the harvest wasn't really good today.
Мне очень жаль, сбор сегодня был не очень хороший.
Harvest?
Сбор? !
Start harvesting.
Начинайте сбор.
Pinot — a super 'vino', late harvest, New Mountain vineyard.
Влашак — славный. Поздний сбор, с Новой горы.
Показать ещё примеры для «сбор»...
harvest — собирать урожай
It's fertile for us to sow and to harvest.
Она достаточно плодородна, чтобы сеять и собирать урожай.
— I'm off to a harvest. You? — To a baptism.
Еду собирать урожай.
Like what, grape harvest?
Кем, собирать урожай винограда?
— It's harvest time, darling.
— Время собирать урожай, дорогая.
It's harvest time, darling.
Время собирать урожай, дорогая.
Показать ещё примеры для «собирать урожай»...
harvest — праздник урожая
A harvest celebration.
Праздник урожая.
However, this is not merely a harvest festival.
Однако, это не просто праздник урожая.
The Harvest Festival?
Праздник урожая?
It's the Harvest Festival.
Это праздник урожая.
Let's get this harvest home.
Устроим праздник урожая.
Показать ещё примеры для «праздник урожая»...
harvest — орган
So the girl I brought in, you're going to harvest her, kill her anyway even though it won't make any difference?
Значит, девчонка, кого я привез, вы все равно изымите у нее органы и убьете даже если это не поможет спасти жизнь вашей клиентки?
He's afraid he'll pass out on the bus, and someone will harvest his organs.
Он боится, что если он пропустит автобус, кто-то украдет его органы.
She's a scheming tart who will harvest your organs and sell them to the highest bidder.
Она -коварный пирожок который заберёт все органы и продаст тому, кто больше заплатит.
Or, harvest my organs?
Или тебе мои органы нужны?
Their organs are being harvested In motel bathrooms And makeshift operating rooms.
Им вырезают органы в ванной в мотеле и в импровизированных операционных.
Показать ещё примеры для «орган»...
harvest — забрать
They've used up all the resources on their planet, and they're looking to harvest our planet next.
Исчерпав природные богатства своей планеты, они хотят забрать наши.
Now, leave this gentle Sasquatch, or Wood Ape, in peace... ... soI canfinallyand atlong last harvest this pathetic human's lower horn.
Теперь оставьте этого милого Сасквотча — или древесную обезьяну, в покое чтобы я мог, наконец, забрать нижний рог этого жалкого человека.
— We want to harvest his organs.
— Мы хотим забрать его органы.
I mean, they've come to harvest our organs, make us slaves.
Э... В смысле... Они пришли забрать нас На органы и сделать нас рабами.
Say, why don't you just harvest my organs and get it over with?
Скажи, почему ты не можешь забрать Мои органы и отстать от меня?
Показать ещё примеры для «забрать»...
harvest — собранный
Any type of formaldehyde would degrade the tissue being harvested.
Любой тип формальдегидов вызывает разрушение собранных тканей.
My hobby, the crafting of those relics, sanding harvested bone into blade, is only a misdemeanor, you know.
Моё хобби — изготовление этих реликвий, шлифовка собранных костей в лезвие, всего лишь мелкое правонарушение, и вы знаете это.
Those harvested were kept as slaves until their Omec masters grew bored. Or hungry?
Собранных держали в качестве рабов, пока их хозяева Омеки не стали скучать.
It is a question mark made of human hair, harvested, apparently, from dead people in India.
— Знак вопроса из волос, собранных, кажется, у покойников в Индии.
Besides, these are adult stem cells harvested from perfectly healthy adults whom I killed for their stem cells.
Кроме того, это стволовые клетки взрослых, собранные с идеально здоровых людей, которых я убил ради стволовых клеток.
Показать ещё примеры для «собранный»...