смиренные — перевод на английский
Варианты перевода слова «смиренные»
смиренные — humbly
Мы приехали сюда, смиренно, так сказать, в поисках ответов о загадке великого человека.
We come here humbly as it were, seeking the answer to a great human enigma.
Я сошел с Олимпа, я пришел... смиренно.
Down from my olympian heights, I come... humbly.
Я, Ити-но-ками Катагири, смиренно и преданно предлагаю вам сей совет.
I, Ichi-no-kami Katagiri humbly and loyally offer you my advice.
Ваше Величество... мы, ваши верноподданные,.. ... смиренно просим вас,..
Your Majesty we humbly ask that hateful Little Red Riding Hood and Tom Thumb to be punished for their mischief, too.
Смиренно?
Humbly?
Показать ещё примеры для «humbly»...
advertisement
смиренные — meek
Он выглядит достаточно смирным.
He seems meek enough.
Не суть, в общем, я прочитала этот стих о том, как смиренный будет унаследует землю.
Anyway, I read that verse about how the meek shall inherit the earth.
Выгляди смиренной.
Just look meek.
— Кин-тян смиренный ребёнок.
Kin-chan's a meek child.
Если смиренные хотят править землёй, то им придётся постараться.
The meek want to inherit the earth, they're gonna have to get in fucking line.
Показать ещё примеры для «meek»...
advertisement
смиренные — humble
Я — огромная сила, и я смирен перед Вами.
I am a great power, and I am humble before you.
Прими мою смиренную жертву!
Accept my humble sacrifice.
Смиренная женщина.
An humble woman.
Теперь, сэр, пожалуйста, чтобы помочь смиренному Чангу, выберите любую карту.
Now, sir, please to assist humble Chang by selecting any card.
Газим, смиренный вор.
A humble thief.
Показать ещё примеры для «humble»...
advertisement
смиренные — still
Так, дети, стойте совершенно смирно, все внимание обратите на отца.
Now, children, stand absolutely still, to attention as your father showed you.
И стой смирно.
And stand still.
— Стой смирно!
— Stand still!
Стой смирно, Педерсен.
Stand still, Pedersen.
Стой смирно, о владыка всех дьяволов.
Hold still, sire of all devils.
Показать ещё примеры для «still»...
смиренные — attention
Взвод, смирно!
Attention!
Внимание! Смирно!
Attention!
Расчет, смирно.
Detail, attention!
— Смирно!
Attention!
СМИрно!
Attention!
Показать ещё примеры для «attention»...
смиренные — tight
Сидите смирно, не мешайте, и готовьте кипяточек. Это перец.
Sit tight while I smell around... And prepare some hot water.
— Сиди смирно, Эйб.
— Ape, sit tight. George be right back.
Сидите смирно, не мешайте, и готовьте кипяточек.
Sit tight while I smell around... And prepare some hot water.
Просто... сидите смирно.
Just... sit tight.
Сиди смирно, малыш!
All right, just sit tight, little boy.
Показать ещё примеры для «tight»...
смиренные — stay
— Лежи смирно.
— Stay here!
— Сиди смирно.
You stay put.
— Сиди смирно, Голлувуд.
— Stay out of this,Hollywood.
Просто сиди смирно!
Just stay out of this!
Ли Хангю. Ты пока сиди смирно.
Agent Lee Stay out of this.
Показать ещё примеры для «stay»...
смиренные — sit
Сидите смирно, и ни с места!
Sit down and behave yourselves.
— А ну сиди смирно!
— Sit back.
Знаешь что, сиди смирно.
You know what, sit your ass down.
Сиди смирно, дружище.
Come on, now, wait. Sit it down there, Palio.
Сиди смирно... — Так, ладно.
— Here, come sit down...
Показать ещё примеры для «sit»...
смиренные — stand still
— Стой смирно.
— MAN: Stand still!
Смирно!
Stand still!
А ну смирно!
Stand still!
Ты стой смирно.
Y-You just stand still.
Заткнись и стой смирно.
Shut your mouth and stand still.
Показать ещё примеры для «stand still»...
смиренные — sit still
— Стой смирно!
— Will you sit still?
Смирно сиди!
Sit still.
Мне нужно, что бы ты сидела смирно, я хочу проверить твое ЭКГ, хорошо?
I need you to sit still to check your EKG, ok?
Полгода пытались заставить её сесть смирно и дать провести анализ.
It took us six months to get her to sit still and take the test.
Так, сиди смирно, ладно?
Okay, just sit still, okay?
Показать ещё примеры для «sit still»...