stay — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «stay»
/steɪ/Быстрый перевод слова «stay»
«Stay» на русский язык переводится как «оставаться» или «пребывать».
Варианты перевода слова «stay»
stay — оставаться
There is no reason for me to stay here.
Теперь у меня нет причин оставаться.
The most important thing is to stay calm.
И самое главное тогда — оставаться спокойным.
I might as well stay here as any other place.
— Я должен оставаться здесь.
I must stay with him always.
Я всегда должна оставаться с ним.
Stay where you are, everybody.
Всем оставаться на местах.
Показать ещё примеры для «оставаться»...
advertisement
stay — остаться
Yes, we were, and thank you for letting me stay.
Да, мы были, и спасибо что позволил мне остаться.
You could stay the night as well.
Можете и вы остаться.
Can you guys stay and make skee the dress gets packed away perfectly?
Вы можете остаться и убедиться, чтобы платье упаковали правильно?
Then perhaps she could stay with you for the night?
Тогда, возможно, она могла бы остаться на ночь у тебя?
I just thought it might be nice, you know, stay home, alone, just you and me.
Мне показалось неплохой мыслью остаться дома вдвоём. Только ты и я.
Показать ещё примеры для «остаться»...
advertisement
stay — стой
— Stay here.
— Стой здесь.
Listen, you stay there and if a couple of fellows come running down the stairs in a few minutes, let the first one go.
Значит, стой здесь, и если какие-то ребята побегут вниз по лестнице через минуту, первого не трогай.
You stay here, just in case.
Ты стой здесь, на всякий случай.
Stay over there.
Стой там.
Stay still!
Стой спокойно!
Показать ещё примеры для «стой»...
advertisement
stay — остановиться
Is there anywhere around here I can stay?
Не подскажите, могу ли я где-нибудь здесь остановиться?
She can stay here.
Можете остановиться здесь.
And you can stay with Melanie and her Aunt Pittypat.
Можешь остановиться у Мелани и её тетушки Питтипэт.
Can I stay there tonight?
Могу я остановиться у тебя на ночь?
I'm going to stay here for a while.
Мы пока решили остановиться здесь.
Показать ещё примеры для «остановиться»...
stay — держись
Stay away from Johnny, for good.
По хорошему тебя прошу, держись подальше от Джонни.
And stay away from that bus.
И держись подальше от этого автобуса.
— You, Bogun, stay closer to the center and cut off the cannons by any means.
— Ты, Богун, держись ближе к средине и любой ценой отрежь пушки. — Добре!
Get out and stay out.
Выметайся и держись от нас подальше.
Keep out of sight and stay away from the police.
Спрячься и держись подальше от полиции.
Показать ещё примеры для «держись»...
stay — останешься здесь
Nothing doing, you stay put.
И думать забудь, останешься здесь.
— You will stay.
— Ты останешься здесь!
You stay put.
А ты останешься здесь.
You're in and you're gonna stay in until they get even with you for busting the rules.
Ты — здесь, и останешься здесь. Пока не докажешь, что способна следовать правилам.
— You're with me, you stay with me.
— Ты останешься здесь.
Показать ещё примеры для «останешься здесь»...
stay — быть
If you want to stay out at night...
Я старалась быть тебе достойной женой.
How long can I afford to stay closed?
Долго я могу позволить себе быть закрытым?
We thought we should stay with you.
Мы подумали, что кто-то должен быть с вами.
Thou must stay with thine own people.
Ты должен быть среди своих людей.
All I know is that we should stay together.
Я лишь знаю, что мы должны быть вместе.
Показать ещё примеры для «быть»...
stay — побудь
Stay here a little longer.
— Побудь еще немного со мной.
I want you to stay here in this school until you win back your little bride.
Побудь здесь, пока не получишь обратно свою маленькую невесту.
Stay with me a little while longer.
Побудь со мной ещё немного.
— Well, stay a little bit.
— Побудь немного.
Stay a while.
Побудь еще чуть-чуть.
Показать ещё примеры для «побудь»...
stay — жить
Just stay here obediently and get engaged.
Не можешь тихо здесь жить и потом обручиться?
— You gonna stay there, Dad? — Yep.
— Жить хочешь, папаша?
And we gotta stay here.
А мы должны жить здесь.
— Where are you staying?
— Где будете жить?
You think I can stay in this house without touching you?
— Думаешь, я смогу жить, не трогая тебя?
Показать ещё примеры для «жить»...
stay — здесь
Even our big boss, Preysing, is staying here.
Даже наш начальник Прайсинг сейчас здесь.
If you stay in this town, you are lost.
Здесь ты пропадешь.
Do you think it amuses me to stay here, in the middle of all this ?
Ты полагаешь, я развлекаюсь, сидя здесь?
I think it would be wiser if you stayed here.
Я думаю, будет лучше, если вы подождете здесь.
I stay around here because I like it.
Я здесь потому, что мне это нравится.
Показать ещё примеры для «здесь»...